קטלוג - בצבעים אמיתיים 2011

אמנות גאה בהגדרתה, היא מכלול היצירה האמנותית העוסקת בקהילה, ובתחומי העניין של הקהילה, מתוך פתיחות וללא מורא, וללא קשר להאם היוצר הינו להט"ב או לאו. מטרת הפרויקט היא לקדם את העיסוק והשיח הציבורי בנושאים אלו באמצעות האמנות, ולהביאם למודעות.
מאת: מערכת האגודה     
תצלום: האמן/ית, אנחל קרן, אלבז ארט, הגלריה     
09/10/2011

היצירות מוצגות כאן על פי סדר א-ב של שם המשפחה.

היצירות הן למכירה כאשר ההכנסות יוקדשו לקידום מטרות ופעילויות האגודה, המחירים נקובים בש"ח.

ניתן לבצע רכישה טלפונית 03-6205590 או 052-3237487

חלק מהתמורה תוחזר כאות הוקרה לאמניות/ים, וזה גם המקום להודות לכל אחת ואחד מהם!

להלן שמות המשתתפים (לפי סדר א-ב)
 
אבו חוסן חנאן, אגניץ שי, אדיר ורד, אולו דבי, אולמרט עליזה, אוסטרובסקי יבגני, אייזקס דניאל, איכילוב דפנה, אלבז אורן, אלימלך אוהד, אלקנוביץ נתן, בן יעקב רותי, ברגנר אודרי, ברגנר יוסל, ברון הרי, ברסט דגנית, גבע ציבי, גד הדרגלעד סיצ'י, גראן מרגו, גרוס איתן, גרוף אמנון, גרשוני אורי, גרשטיין דודו, דוד ער אמנון, דויד סמי, דייגי רפי, הרלינג אברי, וקסמן יוסי, זילבר עינב, זלאיט איתי, זלקוביץ צביקה, חורש ליאור, חרמוני גל, טל איתן, יודקוביק יעל, יניב מיכל, כדורי אביב, לוי מיכל, לוצקי אורנה, לזר מייקל ולואיס מרק , ליפשיץ נדב, מורגנשטיין דניאל, מורון מקס, מימון רמי, מישורי יעקב, מלר טובה, נאמן מיכל, נחמיאס דורית, סיגורה נוקי, עבאדי שי, עדיקא דוד, עינת אלי, פבין חנוך, פניני אלדד, פרידמן גדעון, פריידנרייך ציפי, פרמן יפתח, פרץ רפי, צימבלסטה אלה, קונטיני למפרונטי לאו, קורן זיו, קסטלנובו מאי, קצב יוסי, קריספל יוסי, רבינוביץ עירית, רדוסקוביץ לסרו, ריב דוד, רשף הדס, שגיא איתמר, שיר גלאן, שלו מרים, שניאור עלמה, קרן שפילשר מורג צפלביץ, שקולניק ברנרדו, שקין ערן, שר אדם ותובל שרון.
 
 
 
תודה לכם.
 
 
אבו חוסיין חנאן
ווגינה
 2000-2009
טכניקה מעורבת, גומי וגרבי ניילון
15X15
20X20
תרומת האמנית
1,200
 
 
 
Abu Hussein Hanan
   vagina
2000-2009
15X15
20X20
Mixed media rubber/nylon socks
 Artist's contribution
1,200
 
אבו חוסיין חנאן
ווגינה
 2000-2009
טכניקה מעורבת, גומי וגרבי ניילון
10X10
תרומת האמנית
400
 
Abu Hussein Hanan
   vagina
 2000-2009
10X10
Mixed media rubber/nylon socks
 Artist's contribution
400
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
חנאן מביאה בעבודתה דימויים שעניינם הוא זהות ומיניות נשית והדחקתה,
מוצגייה מושכים, מפתים ודוחים כאחד.
  
 Hannah brings to her work images which compare and relate identity and female sexuality and repression. Her exhibit both seduces and rejects simultaneously.
 
 
 
 
 
איגנץ שי
ללא כותרת
2005
צילום ממוסגר
45X60
תרומת האמן
29,000
 
Ignatz Shai
Untitled
2005
 Photography (framed)
45X60
Artist's contribution
29,000
 
 
 
שי איגנץ, יליד 1969, בוגר לימודי תואר ראשון ושני במחלקות לצילום ולאומנות בבצלאל ירושלים ותל אביב ומה-SVA בניו יורק , זוכה פרס קרן מורשה מוזיאון תל אביב לאומנות ופרס הסיטה מטעם משרד התרבות הצרפתי, הציג תערוכות יחיד רבות בישראל ובעולם בגלריות ומוזיאונים רבים ונחשבים. איגנץ נחשב כיום לאחד הצלמים המובילים בישראל.
 
איגנץ מצלם גברים בבתיהם (לא רק), הצילום שלו ישיר, הגברים משתפים פעולה. הוא נתקל בהם באתרי הכרויות באינטרנט, קובע פגישה, מגיע אליהם הביתה ומצלם.
 
 
 
Shai Ignatz, born in 1969, graduated with a BA and MA from the Department of Photography and Art from Bezalel Jerusalem and Tel Aviv and the SVA in New York. Winner of the Tel Aviv Museum of Art Heritage Fund, Ignatz has presented numerous solo exhibitions in Israel and around the world in galleries and highly regarded museums. Ignatz is currently considered one of Israel's leading photographers.
Ignatz photographs men in their homes (not exclusively). His photography is direct, and the men whom are being photographed actively participate. He meets his participants through online dating sites, sets an appointment, comes to their home, and does the photo shoot.
 
 
 
 
 
 
 
אדיר ורד
ללא כותרת
2010
צילום
54X54
סדרה: 1/5
תרומת האמנית
2,000
 
 
 
adir vered
Untitled
2010
Photography
54X54
1 of 5 prints
Artist's contribution
2,000
 
 
למדה צילום במדרשה לאמנות, בשנת 2000 תערוכת יחיד ב"לימבוס", ומאז תערוכות יחיד וקבוצתיות שונות.
"התחלתי בצילומי לילה של גרפיטי ושלטים, טקסטים שהוצאו מהקשרם, משם צילמתי זוגות מתעוררים בבוקר, וכיום אני עוסקת בבדידות. לכל אורך הדרך עסקתי באינטימיות והעדרה."
בשנים האחרונות מתפרנסת מצילום סטילס על סטים של סרטים וסדרות.
 
במסגרת פרוייקט לזירה הבין תחומית, לפרויקטים שונים במחול, צילמתי כוריאוגרפים בביתם. בתמונה מצולמת אחת הכוריאוגרפיות ברגע מזוקק של בדידות.
אני מחפשת את הרגעים הללו במקומות מפתיעים וללא הכנה או כוונה מצידי ומצאתי אותו שם.
 
I graduated from the Midrasha school of Arts in 1990, and have been taking pictures since then.
I had my first solo exhibition at "limbus" in the year 2000, and since then, my work has been presented in solo and group exhibitions.
I also studied visuals arts in "Ascola" and participated in the fifth year program at "Kalisher".
In the beginning I shot graffiti and signs at night, mainly texts that were out of context.
I went on to photograoh  awakening couples and most recently I detal with solitude in my art.
I have always dealt  with intimacy and the lack there of.
 
I did a project of choreographers at their homes for "Hazira Performance Arts".
This picture is one of the choreographers, in a clear moment of solitude.
I am still looking for these moments in unexpected sceneries, without any preparation or intention by my part, and I found it here.
 
 
 
 
 
 
.אולו דבי
איש מאונן
2011
יציקת ברונזה קרה
15X25X45
תרומת האמנית
4,900 ליחיד
 
 
Oulu Debi
Man Masturbating
2011
Cold bronze casting
15X25X45
Artist's contribution
4,900 each
 
 
 
 
  
  
 
 
אולו דבי
ווגינה קפואה
2011
צילום
40X60
1 מתוך 20
תרומת האמנית
890
 
 
Oulu Debi
Frigid Vagina
2011
Photography
40X60
One of 20 prints
Artist's contribution
890
 
   
 
 
אולו דבי
חור שחור
2011
צילום
60X60
1 מתוך 20
תרומת האמנית
890
 
Oulu Debi
The Black Hole
2011
Photography
60X60
One of 20 prints
Artist's contribution
890
 
 
 
  
 
אולו דבי
תמצית הגבר... שברירי
2010
אפוקסי
12X18X12
תרומת האמנית
3,500
 
Oulu Debi
Male Essence… Fragile, Handle with Care
2010
Epoxy casted
12X18X12
Artist's contribution
3,500
 
 
דבי אולו הינה אמנית בין לאומית, רב תחומית. עבודותיה העדכניות כוללות וידאו ארט, מיצגים ומיצבים. עבודותיה מעוררות מארג רב שכבתי של רגשות, הכולל הומור. היא נולדה וגדלה בארה"ב, שם סיימה תואר ראשון במדעי הרוח באוניברסיטת קליפורניה שבסן דייגו. לאחר הלימודים היא עלתה לארץ. אחרי תקופה מסוימת בה עבדה כאנימטורית בתלת מימד, היא המשיכה את לימודי האמנות. בתחילה אצל האמן יחזקאל כהן ואח"כ במדרשה לאמנויות. עם השלמת לימודיה דבי המשיכה את דרכה כאמנית בהכוונתו של הרי לי אנדרסון, פרופ' לאמנות. עבודותיה הוצגו לאחרונה בניו יורק, סיאטל, סן פרנסיסקו,לוס אנגלס, תל אביב, ואיטליה.
 
Debi Oulu is an international multi-disciplinary artist. Her recent works involve video art, Installation art and performance art. Her art evokes complex layers of emotions.  Born and raised in the United States, Debi received her undergraduate degree from the University of California at San Diego.  After graduating with a Bachelor of Arts degree in communications, Debi moved to Israel. After working as a 3-D animator, Debi continued her art studies, first under the direction of artist Yehezkel Cohen, and then at the Midrasha Art School in Israel, and then under the tutorage of Professor of Art, Harry Lee Anderson. Her artworks have recently been shown in Israel, New York, Seattle, San Francisco, Los Angeles and Italy.
 
 
 
 
 
 
 אולמרט עליזה
ברושים
2010
שמן על בד
40X50
תרומת האמנית
2,600

Olmert Alisa

Cypresses
2010
Oil on canvas
40X50
Artist's contribution
2,600
 
 
עליזה אולמרט נולדה בגרמניה ועלתה עם משפחתה לישראל בשנת 1949. לאחר שרותה הצבאי למדה עבודה סוציאלית באוניברסיטה העברית בירושלים ועסקה בתחום העו"ס עד אמצע שנות השמונים.
בשנת 1987 סיימה את לימודייה באקדמיה לאמנות ועיצוב בצלאל. מתקופת לימודיה ואילך הציגה תערוכות יחיד של יצירות צילום, ציור ואמנות פלסטית.
 
מתוקף מעמדה הציבורי פעלה בארגוני רווחה שונים. כאשת ראש הממשלה בחרה להתמקד בעשייה לקידום נוער בסיכון ולפיתוח אוכלוסיות בגיל הרך.
 
 Aliza Olmert was born in Germany and immigrated with her family to Israel in 1949. After serving in the military, Aliza studied social work at Hebrew University in Jerusalem and worked in the field throughout the 1980's.
In 1987 she finished her studies at the Academy of Art and Design. During her studies and after, She produced solo exhibitions of her works of photography, painting, and art from plastic.
Aliza has worked with various welfare organizations while in the public eye.  As the wife of Prime Minister, she chose to focus her time and actions on promoting and developing support for at risk youth.
 
 
 
 
 
 
אוסטרובסקי יבגני
ללא כותרת
2010
הדפסת צבע
70
X70
תרומת האמן
1,400
 
 
 
 
 
  Ostrovskiy Evgeniy
Untitled
2010
Color Print
70X70
 Artist's contribution
1,400
 
 
 
 
 
אוסטרובסקי יבגני
ללא כותרת
2010
הדפסת צבע
70
X70
תרומת האמן
1,400
 
 
 
 
 
 
  Ostrovskiy Evgeniy
Untitled
2010
Color Print
70X70
 Artist's contribution
1,400
 
 
יבגני הינו אמן צעיר ומבטיח.
 
Evgeniy is and young and promising artist.
 
 
 
 
 
 
איכילוב דפנה
מתוך "נופים" ( (Tabula Rasa
2001
הדפסת צבע
40X50
תרומת האמנית
4,600
 
 Ichilov Dafna
From "Landscapes"
(Tabula Rasa)
2001
Color Print
40X50
Artist's contribution
4,600
 
דפנה איכילוב היא אמנית ואוצרת, בוגרת לימודי תואר ראשון במחלקה לצילום בבצלאל ותואר שני מCollege of Art –Saint Martins  בלונדון.
זוכת פרס ז'רר לוי לצלם צעיר (מוזיאון ישראל).
ניהלה ואצרה את גלריה "לימבוס - מקום לצילום". אוצרת עצמאית בחללים אלטרנטיביים שונים. הציגה בתערוכות יחיד וקבוצתיות בארץ ובעולם. מנחת ומרכזת מסלול לימודי ההמשך בביה"ס מוסררה בירושלים.

 

 
 
 
 
 
 
 
 אלבז אורן
ביצת הפניקס
2011
קולאג' דיגיטלי
70X50
תרומת האמן
2,000

Elbaz Oren
 The Phoenix's egg
 Digital collage
70X50
Artist's contribution
2,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
אורן אלבז - מעצב גרפי, מאייר ואמן. בוגר הפקולטה להנדסת חשמל בטכניון, אשר נטש תחום זה על מנת להתמסר ליצירה הגרפית על כל היבטיה השונים. משתתף תדיר בתערוכות קבוצתיות, ואף הציג תערוכת יחיד של ציורי שמן פרי מכחולו 'סארקופאג' (2005). עבודותיו מתאפיינות בצבעוניות עזה ואקספרסיבית,ומהלכות על קו התפר שבין ציור מסורתי ובין עיבוד דיגיטלי. בעל סטודיו בוטיק לעיצוב, העובד עם מגוון לקוחות איכותיים.

לפנינו דמות אניגמטית, ספק גבר ספק אשה, נטולת פה אך בעלת מבע עיניים עז. מעל ראשה בוערת ביצת הפניקס, כרמז לטרנספורמציה אשר עומדת להתחולל בנפשה. יצירה זו מהווה תזכורת עבורנו, כי התהליכים הדרמטיים המתרחשים בנפשנו לאו דווקא מובעים במילים. מתוך סדרה של עבודות תחת הכותרת 'חצי מכחול, חצי גיליון', העוסקות בחיבור שבין עולם האמנות ועולם הדפוס.

 
Oren Elbaz - Graphic designer, illustrator and artist. A graduate of the faculty of Electrical engineering at the Technion, who has decided to abandon this field in order to dedicate himself to graphic art and it's various aspects. Participates regularly in group exhibitions, and has had a solo exhibition of his oil paintings ('Sarcophagus', 2005). His artwork is characterized by powerful and expressive pallet, and is influenced both by traditional painting and digital graphics. Nowadays owns a boutique design studio, working with selected clients.

This collage presents an enigmatic, genderless image, of a person without a mouth, but with a very fierce gaze. Above it's head burns the egg of a Phoenix, a symbol of the transformation waiting to take place. This piece serves as a reminder, that the psychological processes within are not always expressed in words.  From a series of works called 'Half brush, half sheet', dealing with the connection between the worlds of traditional art and modern graphic art.

 
 
 
 
 
אלימלך אוהד
כלב
2011
טכניקה מעורבת
30X20
תרומת האמן
2,200
 
 
 
 
Elimelech Ohad
Dog
2011
Mixed media  
30X20
Artist's contribution
2,200
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
אומן מעצב גרפי ומאייר, חי ועובד בת"א, מרצה לעיצוב ואנימציה באקדמיה לעיצוב ויצ"ו חיפה,
מעצב אריזות גרפיות לערוצי טלויזיה, וסדרות אנימציה (מ.ק.22), פועל ומציג יחד עם קבוצת האומנים "סלונה".
 
העבודה היא פרט בסדרה של איורים על תרשימי גוף. הגוף מוצג במבנה האנטומי הכללי שלו - הוא מתעורר לחיים ותנועה ע"י הוספת רישומי קווים וצבע . הגוף המת קם לחיים -נולד מחדש.
 
 
Elimelech, a trained graphic designer and illustrator, lives and works in Tel Aviv and is a professor of Design and Animation Academy of Design Wizo, Haifa.
He works a graphic designer for TV channels and for animated series (MK 22, and displays his work with a group of artists in the group "Living Room."
The work is but a series of illustrations on body charts. The Body is displayed in its general anatomy and he comes to life and movement by adding lines and color drawings.  The dead body has a received life and is born again.
 
 

 
 
 
 
אלקנוביץ נתן
אהבה באוויר
2003
אקריליק ומדיה מעורבת על קנווס
100X100
תרומת האמן
14,900
 
 
 
Elkanovich Natan
Love is in the Air
2003
Acrylic and Mixed media on Canvas
100X100
Artist's contribution
14,900
 
 
 
 
הציור מבוסס על צילום שצילמתי במצעד האהבה של 2003 בתל אביב. כשהתבוננתי בצילום בבית, ראיתי שתפשתי רגע ייחודי של "הידלקות" בין נער לנערה והצילום הנציח את הרגע שאחרי מפגש העיניים הראשוני ביניהם כשהבחור עדיין ממשיך לבהות בבחורה שמחייכת אחרי שכבר סובבה את ראשה.
 
נתן אלקנוביץ, אמן פופ-ארט, יליד מולדובה, מצייר בטכניקה תלת ממדית ייחודית שפיתח.
חלק מעבודותיו משובצות בקריסטלים של סוורובסקי וגליטרים נוצצים למיניהם, שיחד עם הטכניקה המקורית משווים לתוצאה הסופית עוצמה וגלאם.
ציוריו מוצגים בגלריות ותערוכות בארה"ב ובאירופה והם זוכים להצלחה רבה בקרב האספנים.
להתרשמות משאר העבודות, אפשר לבקר באתר האינטרנט: www.natan-art.com
 
 
Natan Elkanovich, was born in Moldova. Pop-Art Artist. He has developed a unique 3D technique. Part of his technique sets Swarovski Crystals and other Glitters that combined with his original technique and gives the final result a powerful and glamorous appearance
 
The painting is based on a photo I took at the 2003 Love Parade in Tel-Aviv.
When I've observed the photo back home, I noticed that a unique moment of infatuation between a boy and a girl was captured, and the photo has immortalized the seconds after their initial eye contact, the boy is still gazing at the girl, as she smiles after turning her head from him.
 
The artist's paintings are exhibited at galleries and exhibitions across USA and Europe and are in great demand by collectors. To see the more of Natan`s works, please visit his website: www.natan-art.com
 
 
 
 
 בן יעקב רותי
צביטה
2008
צבעי מים על נייר
25X33
תרומת האמנית
2,300
 
 
 
Ben Yaacov Ruti
Pinch
Watercolor on paper
25X33
Artist's contribution
2,300
 
 
 
 

 

 

ברגנר אודרי
נוף צפת
1955
שמן על קרטון
31X44
תרומה של גלריה "דן" באדיבותו של מר משה אביר
4,000
 
Audrey Bergner
Landscape Safed
1955
 Oil on cardboard
31X44
 contribution of Dan Gallery Tel Aviv
Courtesy of Mr. Moshe Abir
4,000
 
לרוכש/ת התמונה מתנה ספר על יצירתה
 
ברגנר נולדה בסידני שבאוסטרליה. בגיל 16 החלה ללמוד ב-National Gallery Art School במלבורן, ושם פגשה את הצייר יוסל ברגנר.‏ בשנת 1950 נישאה לברגנר, עלתה עמו לישראל והתגוררה עמו בצפת. משנת 1957 השתקעו השניים בתל אביב.
ברגנר עסקה בציור, איור ועיצוב תפאורה ותלבושות לתיאטרות

הציגה תערוכות רבות בישראל ובחו"ל. עבודותיה נמצאות באוסף מוזיאון ישראל בירושלים, במוזיאון חיפה לאמנות ובאוספים פרטיים.

 Bergner was born in Sydney, Australia. At 16 she began studying at the National Gallery Art School in Melbourne, where she met the painter Yosel Bergner .   They married in 1950, and she came with him to Israel and lived with him in Safed. They settled in 1957 in Tel Aviv.

Bergner works in painting, illustration and designs scenery and theater costumes.
Over the years, Bergner has had many exhibits in Israel and abroad. Her works are in the collection of the Israel Museum in Jerusalem, Haifa Museum of Art and private collections.
 
 

 

 
ברגנר יוסל
ללא כותרת (סדרת הקולבים)
1959
ליטוגרפיה, תוספת צבע ביד
34X29
תרומת משפחת דנון
1,000
 
 
Yosl  Bergner
Untitled (series clothes hangers)
1959
lithograph, Adding color to by hand
34X29
Danon Family Contribution
1,000

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ברון הרי
ללא כותרת
1969
פנדה על נייר
48X33
תרומת משפחת דנון
2,000
 
 
 
 
 Baron Harry
Untitled
1969
 Panda on Paper
48X33
Danon Family Contribution
2,000

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ברסט דגנית 
מתרחץ
1997-1999
צילום צבע
49X40
באדיבות גלריה ג'ולי מ. 
7,500
 
 
 
Berest Deganit
Bather
1997-1999
Cprint
49X40
Courtesy of Julie M. Gallery Tel Aviv
7,500
 
 
 
 
 
 
 
 
 
העבודה "מתרחץ " היא צילום של רישום, המבוסס בעצמו על צילום של דמות מסתורית שעלתה מן הים באחד מחופי תל אביב. הדמות המהבהבת מפציעה מתוך (או נעלמת אל) הרקע – החומר ממנו היא עשויה. 
התהליך שעבר הדימוי, מצילום לרישום לצילום, מרחיק אותו מ"המקור", אך כל שלב, כל גלגול, שהוא עובר סופח אליו תכונות ויזואליות וחומריות חדשות. אפשר לראות זאת כך: מצד אחד הדימוי מתדרדר, "מתקלקל", אך מצד שני הוא מתעשר במעין "טלפון שבור" ויזואלי.
 
The "Bather" is a photograph of a drawing, itself based on a photograph of a mysterious figure raised from the sea at one of the beaches of Tel Aviv. The flickering figure emerges from (or disappear into) the ground- the matter which it is made of.
The process that the image goes through, from a photograph to a drawing and then again to a photograph, distances it from its source, but every stage that it goes through enriches it with new visual and material properties. Thus, on the one hand, the image deteriorates, but on the other it is enriched, like in a visual "Broken Telephone" game. 
 
 
 
 
 
 
 
 
גבע ציבי
ללא כותרת
2009
טכניקה מעורבת על בד
40X30
תרומת משפחת המל
17,000
 
 
 
 
Geva Tzibi
Untitled
2009
Mixed media on canvas
40X30
Hamel Family Contribution
17,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
פרופסור ציבי גבע, אמן ומרצה לאמנות באוניברסיטת חיפה ובמדרשה לאמנות בבית ברל, שם הוא מכהן גם כראש התכנית ללימודי אמנות.
 לאחרונה הוצגה במוזיאון תל אביב תערוכתו "תל דברים" בלווית ספר רטרוספקטיבי המקיף עבודות ופרויקטים מאז 1982 ועד היום.
 
 
Artist Professor Tzibi Geva, lectures at Haifa University, and is the Head of the Art School at Beit Berel College.
Recently Tel Aviv museum presented his exhibition "Tel Dvarim" along with a retrospective bookwhich details his projects since 1982.
 
 
 
 
 
גד הדר
בצבעים אמיתיים
2010
שמן על בד
20X30
תרומת האמנית באדיבות גלריה
רוטשילד לאמנות, תל אביב
2,600
 
 
Gad Hadar
Truecolors
2010
Oil on canvas
30X30
Artist's contribution
Courtesy of Rothschild Fine Art Gallery Tel Aviv
2,600
 
 
הדר גד נולדה ב-1960, חיה ומציירת בפרדס חנה. למדה ציור במכון אבני וב-Academy Grand Chaumier-Paris.
הציגה בשתי תערוכות יחיד במוזיאון עין חרוד ומספר תערוכות יחיד וקבוצתיות בגלריות בארץ ובחו"ל.
 
הדר גד מציירת כחמש שנים בבית הקברות של קבוץ עין חרוד,בו קבורים סבה אריה גד וסבתה אסתר בודקו (אחותו של האמן יוסף בודקו).
"ההיות שם המתמשך שלה במקום הטעון הזה מאפשר לה לכונן התבוננות אחרת המתהווה לא רק במרחב אלא בזמן. התבוננות זו מצליחה ללכוד את המפגשים הזעירים והחמקמקים ביותר שבין סלע לזרד יבש, בין אבן לעלה כותרת של רקפת לפני נבילתו, בין רגב אדמה אחד למשנהו. העבודות פורשות מבט המופנה על פי רוב כלפי מטה, כלפי האדמה. הוא תר אחרי הנגיעה בחומר עצמו - בו כלוא האור, בו כלואות רוחם ונפשם של אנשים. כל נגיעה מפרקת אותו עוד ועוד עד להפשטה כמעט של כתם ומקצב. אולם רק כמעט. הפירוק איננו מוחלט. החומר אינו מאבד מאחיזתו ומאינסופיותו. הוא איננו יכול, שכן טמונים בו תחושות של ייאוש וחורבן לצד חיות רוחשת ללא הפסק... הדר גד בציוריה מבקשת לסגת עד לדבר עצמו, עד לגשמיותו הנידונה לכלייה. הנסיגה מחייבת פקיחת עיניים מתמשכת המאפשרת לדעת דרך האמנות את תנאי החיים." (מתוך
טקסט התערוכה בגלריה רוטשילד אמנות, מאת אירנה גורדון).
 
Hadar Gad, born in 1960, lives and paints in Pardes Hanna. She Studied painting at the Avni Institute at the Academy Grand Chaumier Paris
She has presented two solo exhibitions at the Ein Harod Museum and a number of single and group exhibitions in galleries in Israel and abroad.
Hadar Gad has spent five years painting in the cemetery of Kibbutz Ein Harod, where her grandfather and grandmother Lion Esther Gad Budko (sister of artist Joseph Budko) are buried.
 
 

גלעד סיצ'י

לבן
2010
הדפסת צבע
80X90
תרומת האמנית
5,400
 
 
 
 
Gilad Sichi
White
2010
Color Print
80X90
 Artist's contribution
5,400
 
 
 
גלעד סיצ'י
אמריקה
2010
הדפסת צבע
47X70
תרומת האמנית
1,200
 
Gilad Sichi
America
2010
Color Print
47X70
 Artist's contribution
1,200
 
 
גלעד סיצ'י
כביש
2010
הדפסת צבע
25X50
תרומת האמנית
3,300
 
Gilad Sichi
Road
2010
Color Print
25X50
 Artist's contribution
3,300
 
גלעד סיצ'י
אפור
2010
הדפסת צבע
54X90
תרומת האמנית
1,200
 
Gilad Sichi
Grey
2010
Color Print
54X90
 Artist's contribution
1,200
 
 
גלעד סיצ'י
ללא כותרת
2010
הדפסת צבע
60X90
תרומת האמנית
2,000
 
Gilad Sichi
Untitled
2010
Color Print
60X90
 Artist's contribution
2,000
 
סיצ'י גלעד, בוגרת בצלאל, מציגה מספר תצלומים מתוך סידרה עליה היא עובדת בשנתיים האחרונות.
אם בשנים קודמות ניהלה התכתבות בנושאי זהות מגדרית, הרי שבעבודות המוצגות נפרצים הגבולות הללו והחיפוש מתרחב .
גלעד מציגה מספר תצלומי חוץ הנעים בין טשטוש לחדות, לצד סדרה של תצלומי פנים, ספק מבוימים, ספק 'מטופלים'.
כמו בעבודותיה הקודמות, גלעד מערערת על המציאות הקיימת ומציעה מנעד של מציאויות חלופיות.
תהליך זה כולל שלבים של פירוק, מחיקה, טשטוש של מציאות מצולמת, מעבר בין המעורפל לבהיר, וניקוי רעשי רקע.
לעיתים מציגה גלעד נוף נאיבי של שלג הנגלה מחלון של מטוס, או כביש תלוש מהקרקע, לעיתים זה אובך כבד, או דמות מציצה מתוך דלת בסטודיו. אך בכל החלונות החזותיים הללו קיימת שאיפה בלתי פוסקת להישאר נאמנה לאותנטיות, לדיוק ולאינטואיציה.
ילידת קיבוץ רמת השופט, מתגוררת ועובדת בתל אביב והציגה במספר רב של תערוכות קבוצתיות ותערוכות יחיד.
אוספים ורכישות: מוזיאון תל אביב לאמנות, אוסף יגאל אהובי, אוסף יפעת גוריון עופר, אוסף יונתן קולק, גלריה קמרה אובסקורה, מוזיאון ינקו דאדא עין הוד
 
 
Sichi Gilad, a graduate of Bezalel art academy, is exhibiting several photographs out of a series on which she has been working over the last 2 years.
If in previous years, Gilad has been dealing with issues of gender identity, in the exhibited works these borders are erupted and the search is broadened.
Similar to her previous works, Gilad is undermining the existing reality and offers a spectrum of alternative realities.
This process includes phases of dismantling, effacement, blurring of photographed reality, transfer from vague to clarity and removal of background noises.
 Sometimes Gilad exhibits a naïve view of snow revealed from an aircraft window, or a road detached from ground, sometimes it is a heavy haze, or a figure peeking from a studio door. But in all these visual windows, there is an endless aspiration to remain loyal to authenticity, to accuracy and to intuition.
 

Sichi Gilad, born and raised in a Kibbutz, a graduate of Jerusalem Bezalel art academy, is currently living and working in Tel-Aviv.
While in previous years, Gilad has been in a constant dialogue with gender and identity, in her later creations, these borders are erupted and the exploration is broadened. Still, her fingerprint is kept all through, undermining the existing reality while offering a spectrum of alternatives. This process includes phases of dismantling, effacement, blurring of photographed reality, transfer from vague to clarity and removal of background noises.
 Sometimes Gilad exhibits a naïve view of snow revealed from an aircraft window, or a road detached from ground, sometimes it is a heavy haze, or a figure peeking from behind a studio door. All these visual windows are framed with an endless aspiration to remain loyal to authenticity, to accuracy and to intuition.
 
 
 
 
 
גראן מרגו
שחיינים
2007 
שמן על בד            
40x50
תרומת האמנית
3,900
 
 
Gran Margot
Swimmers
2007
Oil on canvas
40x50
Artist's contribution
3,900
 
 
 
 
 
גראן מרגו 
מתאגרפות                     
2011                           
שמן על בד                    
40x40
תרומת האמנית
2,800
 
 
 
 
 
Gran Margot
Boxers F
2011
Oil on canvas
40x40
Artist's contribution
2,800
 
 
 
 
 
 
גראן מרגו 
גילוח                            
2011                          
שמן על בד                   
45X34
תרומת האמנית            
2,800
 
 
 
 
Gran Margot
Shave
2011
Oil on canvas
45X34
Artist's contribution
2,800
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
גראן מרגו
להשתנות מהר יותר     
2011                        
שמן על בד                  
45X35
תרומת האמנית         
2,800
 
 
 
 
 
 
Gran Margot
Change Faster
2011
Oil on canvas
45X35
Artist's contribution
2,800
 
 
 
 
 
 
 
מרגו גראן, אמנית בוגרת בצלאל שנת 1991, נולדה בארה"ב ב 1967 ועלתה לארץ ב 1978, חיה עם בת זוגה בגליל המערבי ומציגה בתערוכות יחיד וקבוצתיות בארץ ובעולם.
עבודותיה של גראן מתארות תהליכים רגשיים דרך חפצים ודמויות, בעיקר דרך מדיומים של רישום, ציור ומיצב. הדימויים בציוריה מקורם בצילומים אותם היא מצלמת מתוך המסך הנע, מפרסומות בירחונים ומהסביבה הביתית הפרטית. העיסוק שלה נע בין נושאים של זהות אישית ושייכות, לזרות ותלישות.
ארבעת ציורי השמן 'שחיינים', 'מתאגרפות', 'גילוח' ו 'להשתנות מהר יותר' מתארים דמויות בתזוזה, תוך כדי פעולה. עבודת הצבע מנסה להמחיש את המצב המתמיד של שינוי.
גראן מבססת את עבודתה על תהליכים אותם היא משאילה לצופה כחומר גלם דרכו יוכל להתבונן בעצמו. המראה בה היא מתבוננת עוברת ריחוק דרך דימוי מושאל או חפץ מורחק ומסתובבת מהאמנית אל הצופה ומהצופה בחזרה אליה במשחק גומלין הדדי.
לצפיה בעבודות נוספות של מרגו גראן באתר:www.margotgran.com  
 
Margot Gran is a graduate of the Bezalel Academy of Arts and Design 1991.
 She was born in the United States in 1967 and immigrated to Israel in 1978. Gran currently lives in the West Galilee with her partner.
 Her work deals with emotional processes through objects and images, usually through mediums of sketching, painting and installation.Gran's images originate in photographs she takes from the moving screen, from magazine advertisements and from her private home surroundings. Her interest is in personal identity and belonging alongside feelings of estrangement and detachment.
The four painting: 'Swimmers', 'Boxers F', 'Shave' and 'Change Faster' show people in movement and in action. The colors and brushstrokes portray a state of continuous change.
Gran's work is based on processes that she lends to the viewer as material through which he can gaze at himself. The mirror she looks into spins from the artist to the viewer and back again in a game of mutual give and take.
For a view of more of Margot Gran's work: www.margotgran.com
 
 
 
 
גרוס איתן 
כד ללא כותרת
2007
מזוגג בלבן, שריפת רדוקציה ותוספות של הדפסים בכחול
33X18
תרומת האמן
1,200
Gross Eytan
Untitled Pitcher
2007
Glazed in white, fat reduction and additions of blue prints.
33X18
Artist's contribution
1,200
 
 
 
הכד הוצג במוזיאון רמת גן לאומנות ישראל בתערוכת יחיד לפני 3 שנים.
ההתעסקות הבלתי פוסקת שלי בגבריות אצל ילד עלם ומבוגר שרוצה להיות אישה.
 
This urn was presented at Ramat Gan Museum of Israeli Art, solo exhibition three years ago
My constant preoccupation is with masculinity in a youth and with an adult male who wants to be a woman.
 
 
 
 
 
גרוף אמנון
התכירני גם בשדה?
1998
טכניקה מעורבת
100X70
תרומת האמן
4,000

 

 
 
 
Groff Amnon
Know me also in the field?
1998
Mix Technique
100X70
Artist's contribution
4,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
אמנון גרוף, יליד 1950, קיבוץ בית קמה. גדל בבאר שבע, למד ציור במרכז לאמנות חזותית בבאר שבע ועיצוב גרפי בבצלאל. צייר.
התכירני גם בשדה?
 
Amnon Groff was born in 1950. He is a painter who lives In Kibbutz Beit Kama. Groff grew up in Beer Sheva, studied painting at the Visual Art Center in Beer Sheva and Graphic Design at the Bezalel Academy for Arts and Design, Jerusalem.
Know me also in the field?
 
 
 
 
 
 
גרשוני אורי
ללא כותרת
2011
הדפס רשת
50X70
תרומת האמן
3,000
 
Gershuni Uri
Untitled
2011
silkscreen print
50X70
Artist's contribution
3,000
 
 
 
 
 
גרשטיין דוד
שגעון הנעליים
2008
גואש וקולאז על נייר כותנה
76X56
תרומת האמן
6,500
 
 
 
Gerstein David
Shoes Mania
2008
Gouach on cotton paper
76X56
Artist's contribution
6,500
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
דוד גרשטיין נולד בירושלים ב- 1944, למד באקדמיה לאמנות ועיצוב, בצלאל בירושלים ובאקדמיה לאמנויות יפות בפאריס (בוזאר) בצרפת. כיהן כמרצה בכיר באקדמיה בצלאל. ניתן לראות את עבודותיו באתר  www.davidgerstein.com
 
David Gerstein, born in Jerusalem in 1944, studied at the Bezalel Academy of Art and Design, Jerusalem and the Academy of Fine Arts in Paris (Beaux Arts) in France. He served as a senior lecturer at the Bezalel Academy. You can see his work on www.davidgerstein.com.

 

 

 
 
דוד ער אמנון
נוף רחוב
2011
עפרון על ניר
24X32
תרומת האמן
5,000

David Ar Amnon

street view
2011
Pencil on paper
24X32
Artist's contribution
5,000
 
אמנון דוד ער, יליד 1973, מצייר מהתבוננות, בין היתר הציג במוזיאון ר"ג, מוזיאון ת"א, פורום גלארי בניו יורק, וילירס גלארי באמסטרדם. עובד וחי בת"א.
 
Amnon David Ar (1973), draws and creates from observing, and living  in Tel Aviv Israel.                        
His works have been presented at the Ramat-Gan museum, Tel Aviv Museum, Glory Forum at New York, and Yalris Gallery Amsterdam.
 
 
 
 
 
סמי די
דיזינטריה
2011
פורצלן, חומר אורגני (יונה),
ציפוי זהב 14 קראט
50X50
תרומת האמן
12,000
 
Samy D
Disinterya
2011
porcelain, Organic materiel (pigeon), 14 karat gold
Artist's contribution
12,000
 
 
 
 
 
 
אמן קרמיקה ישראלי פורץ דרך. פתח את הסטודיו והמותג סמי די (קיצור שמו – סמי דוד) בשנת 1997. מעבר לכלי הבית ויצירות האמנות המוצגות בגלריה שלו בנווה צדק, סמי די נוהג גם לעצב במיוחד עבור לקוחות פרטיים ועיסקיים כגון המחלקה הראשונה של אל על, בנק הפועלים, בנק לאומי ועוד. עבודות האמנות שלו הוצגו במוזיאונים וגלריות מובילות בישראל ובארצות הברית. זוכה הפרס על שם אליכס דה רוטשילד לעיצוב בשנת 2010.
לאחרונה השלים פרויקט עבור מלון ריץ קרלטון בהונג קונג ובימים אלה עובד על פרויקט למלון נוסף במזרח הרחוק.
 
Born in France in 1968, Samy D. is a pioneering ceramic artist, living in Israel and creating since 1997. His works are well published in dominant design and fashion journals and are held at the homes and galleries of important art collectors around the world. Samy D.'s store in Shabazi st., Neve-Zedek, lead a significant change in the Israeli world of ceramic functional art: it is for the first time that a dominant studio continuously presents the works of an artist, bearing his individual signature and its dynamics along the years. This signature is characterized by innovative and humoresque lines interwoven with ever- classic fineness.
In addition to the celebrated studio in the Neve-Zedek, Samy D. is active in collaboration with distinguished companies and private clients, for personal and custom designs and productions. Among the largest of these were Ritz-Carlton Hotel Hong Kong, Bank Hapoalim, Microsoft- Netherlands, EL-AL Israeli Airlines First Class and more. All his works are hand-made and tended by the artist himself, always composed of highest- quality materials such as stoneware, 14K gold and porcelain- Limoges.
The originality of his work, as well as an impressive mastery of the material and technology, denoted Samy D.'s immediate and extensive recognition. Recent collections of the artist were hosted by leading art galleries in Israel and abroad, including the Haifa Museum of Art, Eretz-Israel Museum (Tel-Aviv), the SOFA exhibition in Chicago, IL and the Craft show at the Philadelphia Museum of Art.

 
 
 
דייגי רפי
האדם החדש
2010
שמן על מפת פלסטיק
100X70
תרומת האמן
3,000
 
 
Dayagi Raffi
The new man
2010
Oil on a plastic tablecloth
100X70
Artist's contribution
3,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 רפי דייגי נולד בישראל, גדל והתחנך בקיבוץ איילת השחר, חי ויוצר בתל-אביב.
 
Raffi Dayagi, Born in Israel, Grow up in the kibutz Ayelet Hashahar, Today lives and creates in Tel Aviv
 
"האדם החדש" הוא הגבר האחר בתוך ההמון הישראלי של ימינו. גבר החושף את גופו אבל עוטה מסכת אריה. הוא "אריה" בשפת הרחוב. הוא אולי הגבר האמיתי. דיוקן זה הוא מטפורי לעיסוק האומנותי כולו ומנסה ליצור דימוי שחושף את צפונות נפשו של "האדם החדש", את תוכנו האינטימי ביותר, אבל למעשה שומר על מסכה של מסתורין המבדילה בינו לבין המתבונן.  
מיהו "האריה" הזה? מה מסתתר מאחורי הגמישות החתולית, מאחורי צעדי הריקוד, מאחורי הגוף החשוף? האם "האדם החדש" הוא חייה רעה? צייד? חסר סובלנות? כוחני? או אולי ראש שבט, איש משפחה חדש, דואג ושומר, עדין, וגמיש בדעותיו? 
 
"The New Man" is the other man in the crowd in today's Israel. He is a man exposing himself but wearing a lion's mask. In street Language, he is the "Lion." He may be the real man. This portrait is, metaphorically, an artistic pursuit in its entirety trying to create an image that reveals the secrets of his soul's "new man", the most intimate content, but in fact keeps the mask of mystery that distinguishes between himself and the viewer.
 
Who is the "lion"? What's behind the feline agility, behind the dance steps, behind the body exposed? Is this "New Man" leading a feral life? Hunter? Intolerant? Aggressive? Or is he perhaps a chief, a new family man, caring and saving, gentle, and flexible in his views?
 
 
 
 
 
 
 
הרלינג אברי- נחמיאס דורית 
מִשְׁמַעַת עַצְמִית 
2011
טכניקה מעורבת
54X43
תרומת האמנים
2,500
 
 
 
 
 
Herling Avri - Nahmias Dorit
self-discipline
2011
mixed media
54X43
Artists's contribution
2,500
 
 
 
 
 
 
 
 
 
הרלינג אברי- נחמיאס דורית
לכודים 1
2009
טכניקה מעורבת, הדפס דגיטלי
33X45
סדרה: 3/5
תרומת האמנים
2,500
  
Herling Avri - Nahmias Dorit
Trapped 1
2009
mixed media, DigitalPrint
33X45
Series: 3/5
Artists's contribution
2,500
 
 

 

הרלינג אברי- נחמיאס דורית 
לכודים 2
2010
טכניקה מעורבת, הדפסה דגיטלית
27X46
סדרה:3/10
תרומת האמנים
2,500
  
Herling Avri - Nahmias Dorit
Trapped 2
2010
mixed media, DigitalPrint
27X46
Series: 3/10
Artists's contribution
2,500
 
 
 
 
הרלינג אברי- נחמיאס דורית 
לכודים 3
2011
טכניקה מעורבת, הדפסה דגיטלית
33X46
סדרה:3/25
תרומת האמנים
2,500

 

Avri - Nahmias DoritHerling 
Trapped 3
2011
mixed media, DigitalPrint
33X46
Series: 3/25
Artists's contribution
2,500

 

 דורית נחמיאס, ילידת 1965, מתגוררת בתל אביב, אמנית חזותית וצלמת. לימודים בקאמרה אובסקורה, המדרשה למורים לאמנות, קלישר. השתתפה במספר רב של תערוכות, עבודותיה פזורות ברחבי הארץ ובעולם.

 
אברי הרלינג, סופר "סליחה איך מגיעים מכאן"הוצאת כרמל, 2010, "ארוחה מנצחת" הוצאת בבל, 2002.
 
"לכודים" הינה סדרה מתוך פרויקט מתמשך החותר לחבר בין טקסטים לבין דימויים,ועוסקת בנקודת המפגש שבה נתקלים אלה באלה המקרים שקורים ובני האדם האמורים לעשות משהו בעניין הזה, בחיבור שנוצר ביניהם, וההתפתחות הנובעת ממנו. 
כל אלה מובילים ליצירת עולם של דימויים מילוליים ושל טקסטים ויזואליים שנלכדו בעולם עוין ורב כאבים וכישלונות,ואין להם אלא זה את זה.
פרוייקט משותף זה הולך וצובר תאוצה לתערוכה עתידית, מספר עבודות מתוכו כבר נמכרו בתערוכות קודמות.
 
Dorit Nahmias, born 1965, lives in Tel Aviv and works visual artist and photographer. The focus of her studies is the camera obscura. She is a graduate of the Teaching School of Art, Kalisher. She has participated in numerous exhibitions, and her works are scattered throughout the country and the world.
Avri Herling, an author, has written 2 books.  "Excuse me how do we get from here " published by Caramel, 2010, and "A Winning Meal" published by Babel, 2002.
"Trapped " is a series taken from a, larger, ongoing project, which seeks to connect the texts and images, and to engage the points where these two instances meet, and on which people are supposed to act on the connection between them and the development that derives from it.
All these lead to the creation of a realm of verbal images and visual texts trapped in a hostile world and multi pains and failures, and they had only each other.
This joint project is gaining momentum and will continue to future exhibitions; several works have already been sold out in previous exhibitions.

 

 

 
וקסמן יוסי
מתרחצים
2000
אקריליק ופחם על נייר (ממוסגר)
70X100
תרומת האמן
8,000
 
Waxman Yossi
Bathers
2000
Acrylicandcharcoal onpaper(framed)
70X100
 Artist's contribution
8,000
 
יוסי וקסמן הוא סופר, צייר ומעצב ישראלי. הוא פרסם 5 ספרי פרוזה ושני ספרי ילדים. הוא חי עם בן זוגו בכפר האמנים עין הוד, הוא חבר הכפר, נמנה עם ועדת השיפוט האמנותי, ומציג באופן קבוע בגלריה המרכזית של הכפר. וקסמן זכה בפרס אקו"ם לרומן לשנת 2004, ובמענק של קרן הקולנוע הישראלי לכתיבת תסריט עפ"י ספרו "ליבשן". מאז שעבר לעין הוד הוא חזר לצייר לאחר הפסקה של 15 שנים בהן הקדיש את חייו לכתיבה. בימים אלה הוא כותב את ספרו החדש, העוסק באמנות, בשריפה על הכרמל ובכפר האמנים.
 
Yossi Waxman, known as a writer, artist and designer lives with his spouse at the artists village of Ein Hod. He has published 5 novels, including , "My Darling Alexandria", "Liebchen" and "The Thespian".
 

 

עינב זילבר
ללא כותרת (מתוך הסדרה עלי גפן)
2007
צילום דיגיטלי, הדפסה על קנבס
סדרה 3/5
3X70X50 טריפטיכון
תרומת האמנית
2,900
 
Einav  Zilber
Untitled (series Grape leaves)
2007
Digital photography,printingon canvas
Series: 3/5
3X70X50  Triptych
Artist's contribution
2,900
 
עינב זילבר,47,  מצלמת מגיל צעיר תוך חקירת הסביבה – הבית, הטבע ונוף אורבני. בשנה שעברה השתתפה ב"מאסטר קלאס" של אלדד רפאלי ואייל לנדסמן. עינב גרה בתל אביב עם בת זוגה ועובדת כיועצת משפטית לקניין רוחני. בעבר היתה חברת ועד מנהל בעמותת קל"ף – קהילה לסבית פמיניסטית, ובין מייסדות "פנדורה-מגזין לסבי".
הסדרה "עלי גפן" צולמה בתל אביב בשנת 2007, כחלק מגוף עבודות רחב "המסע המופלא בגינה של אמא". עינב יוצרת דימויים מופשטים של מושאי עבודתה ללא עיבוד דיגיטלי. התמונות המוצגות צולמו תוך הזזת המצלמה בחשיפה ארוכה. התוצאה המתקבלת מבלבלת ובה בעת מסקרנת. הצופים, הרגילים לסרוק במבטם דימויים מוכרים ולעבור הלאה, מתבקשים לייחד תשומת ליבם למבט נוסף. כך נגלה אולי בפניהם רובד נוסף ביופיו של הנושא המצולם. השאיפה למבט הנוסף מבטאת את היחס המורכב לתיוג המהיר כ"אשה", "לסבית", "הומו" או "טרנס", אותו כולנו מבצעים ואליו כולנו חשופים, כשממול ניצבת השאיפה להכרה בייחוד האישי.
 

Einav Zilber, a self-learned photographer, has been taking pictures since childhood, exploring the surroundings of her home, nature and urban landscape. In the past year Einav took part in Eyal Landsman and Eldad Refaeli's "Master Class". She lives in Tel Aviv with her partner, working as an IP Legal Counsel. In the past Einav has been active in CLAF's board and founded, with other creative women, Pandora- a Lesbian Magazine.
The works presented herein, "Grape leaves" belong to a larger body of works titled " The wonderful journey to my mom's garden ". With no post processing  Einav explores familiar and well photographed subjects such as trees, flowers and urban landscape, with  hope of revealing new qualities and ideas.  The viewers, used to scanning known images with their eyes, are requested to take a moment for another perspective. This way a new dimension is exposed within the subject's beauty. The ambition of the extra look, expresses the ambivalent "Tagging", which we all create and are exposed to as a "Woman", "Lesbian" "Trans" or "Gay"; and with it comes the ambition for acknowledgement of distinguishing one from another.
 
 
 
 
 
זלאיט איתי
ללא כותרת
2010
אקריליק על בד
70X100
תרומת האמן
3,000
 
Zalait Itay
Untitled
2010
acrylic on canvas
70X100
Artist's contribution
3,000
 
 
צייר ופסל בוגר המדרשה לאמנות. העניין שלי באמנות בא מתוך מקום של נסיון התעלות והתפתחות רוחנית בחיים האלה, מתוך מסע אישי של התפכחות, פקיחת עיניים והתעוררות למציאות ההזויה בה אנו מתנהלים וניסיון לשנות משהו במציאות הזו, שינוי בסביבה החיצונית שיכול להיעשות אך ורק מהסביבה הפנימית.
בעבודות כמו בחיי האישיים ההומור מהווה חלק מרכזי והוא עצמו מהות העבודה, לפעמים נראה הכל כמעין הזיה מסרט מדע בדיוני, מעוות ועקום ולא נתפס, לא הוגן, לא הגיוני לא נכון, מה שנותר כדי לא להשתגע הוא להשתמש בכלי הנהדר שנקרא הומור ולצחוק על התפאורה, הבמה והשחקנים. (שזה אנחנו).
 

 

Painter and sculptor graduated from the School of Art.  My interest in art came from a place of transcendental experience, and spiritual growth in this life, of a personal journey of disillusionment and awakening of opening your eyes to a delusional reality in which we are going and try to change something in this reality, a change in the external environment can only be done through our internal environment.
In my works, such as in my personal life, humor is a principal aspect and is itself the essence of the work. Sometimes it mirrors that of a fantasy science fiction movie, twisted and crooked rather than caught, unfair, irrational and wrong.  What is left, in order to not go crazy, is to use a tool called humor and laughter on the set, stage and the actors (That's us).

 

 

 
 
זלקוביץ צביקה
ברלה, ברלה, צא החוצה
2011
צילום צבע המודבק על לוח פי.וי.סי
40x60
תרומת האמן
2,100
 
 
Zelikovitch Zvika
Berala,Berala,Get Out
2011
Color printpastedonPVCboard
40x60
Artist's contribution
2,100
 

צביקה זלקוביץ עוסק בעיצוב גראפי מאז 1958. וכשלושים שנה מציג תערוכות צילום בארץובחו"ל.
נושאי התמונותנמצאים לו בסביבות אורבאניות אליהן נקלע, כמו כן גם בנוף הפתוח. בשנת 1990 קיבל מילגת שהייה ב-"סיטה אינטרנציונל דה ארט" בפריס.

במשך השנים הוציא שלושה ספרים:
"
אישונים-מנצ'לך" בו צילם את אותם מחזיקי התריסים בבתים משכבר הימים.
"
תנו לנו יד ונלך" ספר בו צילומים מתערוכות שונות ומספר שירים שאחד מהם "תנולנו יד ונלך" נבחר לשיר המאה בת"א.
"
כל אלה ועוד" ספר בו ציורי בעלי חיים של הצייר-ארכיטקט רוברט נדלר (ז"ל)להם חיברצביקה טקסט מחורז.
 
 
Zvika Zelikovitch  has worked in graphic design since 1958. For thirty years, he has presented photo exhibitions in Israel and abroad. The topics of his pictures are found around him in urban environments, as well as in open countryside. In 1990 received a scholarship at "Cité Internationale des Art" in Paris.
Over the years, produced three books:
"Puplis from the nachel", "give us a hand and go", "and everyone and more."
 
 
 
 
 
חורש ליאור
מרגו/יערה          
2011                
הדפסה דיגיטלית
60x80
תרומת האמן
2,200
  
Horesh Lior
Margot/Yaara
2011
DigitalPrint
60x80
Artist's contribution
2,200
 
 
 
 
חורש ליאור
דיוויד/איתמר                    
2011
הדפסה דיגיטלית
60x80
תרומת האמן
2,200
 
Horesh Lior
David/Itamar
2011
DigitalPrint
60x80
Artist's contribution
2,200
 
 
 
ליאור חורש (Lior Horesh), בן 26, סטודנט לצילום שנה שלישית במכללת ויצו חיפה.
www.liorhoresh.com
 
היצירות מתארות יחסי אינטימיות וכוח, תשוקה כבושה, חרדה, תקווה וגאווה בתוך המרחב האישי שבין שני זוגות חד מיניים אשר מתגוררים בימים אלה בפריפריה הצפונית הישראלית.
 
זוגות אלה מהווים מיקרוקוסמוס לשינויים אשר חלו בשנים האחרונות ביחס לתפיסתם של מושגי יסוד בהגדרת האני והחברה.
בהשראת ערכי החופש והשיוויון, המדיה, והצורך לתקן את עוולות העבר, מושגים כגון זהות מינית, השתייכות מעמדית וחברתית, נישואין ומשפחה עוברים התפתחות והשתנות מהירה בעידן הנוכחי ומשקפים השפעה הולכת וגדלה של צרכיו ורצונותיו של האינדבידואל על
אופיה של החברה ועל צורתה הקולקטיבית.
היצירות מהוות חלק מסדרה גדולה יותר אשר מתמודדת עם שאלת מהותה ואופיה העתידי של המשפחה בעידן הפוסטמודרני בישראל בפרט ובמימד האוניברסלי בכלל.
התמונות נוצרו במסגרת פרויקט “בעקבות צלם” כחלק מלימודי התואר הראשון ונוצרו בהשראת הצלם הישראלי עדי נס.
 
 
Lior Horesh, 26, lives in Kibbutz Evron, a third year photography student at WIZO Haifa, gay.
Images formed part of the project "following the photographer" as part of undergraduate studies and featured inspired by Israeli photographer Adi Nes.
Images depict intimate relationships, power, suppressed passion, anxiety, pride and hope among real same-sex couples who live in these days, the Israeli periphery.
"As someone who grew up in traditional family which is continues the norm, and would establish a family that one day is not necessarily hetero-normative, I continued to engage the question of family and nature, the basic question and its reality.
 What is the family in the postmodern era, and what is its future?
Are today's family anxious parents, white and dry, with all its implications?
Is it a father or mother who raised her children alone after the breakup of the family becoming the social norm?
Is a same sex couple at the mercy of social legitimacy?
What is the nature and very existence of this family, we see being built is falling apart before our eyes?
If the last sacred cow, slaughtered on the altar of money, success and freedom, will there be a chance of survival and what will the future bring?"

 

חרמוני גל
מעגל החיים
2011
צילום דיגיטלי
25X80
תרומת האמן
2,500
 
Hermoni Gal
The circle of life
2011
Photography
25X80
Artist's contribution
2,500
תשעה חודשים אחרי אסון השריפה בכרמל, חזרתי אליו. להתבונן, לספּוג, להתחזק.
 

 

 
 טל איתן 
ONE SHOT
2011
גניפר / קיי לונג וטלולה / אוריאל / אימרי ואושר / תומאס / שירזי / פורטרט עצמי
צילום מצלמת פולארויד
11X9
1 מתוך 1 (ללא העתקים)
תרומת האמן
1,000
 
Tal Eitan
ONE SHOT
2011
Jennifer / Kay Long and Tallulah / Uriel / Eymery and Osher/ Thomas / Shirazi / Self Portrait
Foloreud Photo
11X9
(Nocopies) 1  of1
Artist's contribution
1,000
 
ONE SHOT מציג שמונה צילומי פולארויד מקוריים ללא ריטושים ועיבודים מצילומי לוח השנה של הוועד למלחמה באיידס, הדמויות המוצגות בסדרה: גניפר, קיי לונג וטלולה,אוריאל, אימרי ואושר, תומאס, שירזי ופורטרט עצמי.
צולם בחודש יולי 2011.
 
"ONE SHOT" presents eight original Polaroid photos without retouch patches and adaptations of the calendar photographs AIDS, the figures presented in the series: Gnifr, Kay Long, and Tallulah, Uriel, Say and happiness, Thomas, Shirazi and Self Portrait.
Photographed in July 2011.

 

 
 
 
יודקוביק יעל
ללא כותרת
(ברלין, 2009 )
הדפסת למבדה
50X70
מהדורה של 5
תרומת האמנית
6,000

Yudkovik Yael
Untitled
 (Berlin 2009)
Lambada print
50X70
Edition of 5
 Artist's contribution
6,000
 
 
 
יודקוביק יעל
איך מאייתים גיהנום?
2010
C-print
65X75
מהדורה של 5
תרומת האמנית
6,000

Yudkovik Yael 
How do you spell  hell?
 2010
  C-print
65X75
Edition of 5
 Artist's contribution
6,000
 
 
יודקוביק יעל
איך מאייתים גיהנום?
2010
C-print
65X75 
מהדורה של 5
6,000
תרומת האמנית
 
Yudkovik Yael 
Comment  épelez-vous  l’enfer?
 2010
C-print
65X75
Edition of 5
 Artist's contribution
6,000
 
יעל יודקוביק, אמנית רב תחומית ואוצרת. משלבת בעבודותיה ערוצי יצירה מגוונים המעורבים זה בזה.
בסדרות רבות היא חוקרת את הזהות הגברית, מבררתפוזיציות מגדריות עקרוניות כפי שהןמוטבעות ובאות לידי ביטוי בתרבות ובחברה.
 
הציגה במספר רב של תערוכות קבוצתיות, ביניהן במוזיאון תל אביב ובמספר תערוכות יחיד.
לאחרונה יזמה ואצרה את התערוכה המדוברת "אביבה"- דרכה של פילה, פרויקט שכלל הוצאתה של הפילה אביבה מהקבר, חיבורה והרכבתה מחדש, ושימוש בעצמות ובקונספט לעבודות וידאו ומיצב.
 שהוצגה בחלל רוטשילד 69, ת"א.
עבודותיה נרכשו לאוסף בנדמן, טוקיו, אוסף St-Art סרג' תירוש, ועבודות רבות מצויות באוספים פרטיים.
 
 
Yael Yudkovik, a multidisciplinary artist and curator. Her work combines a variety of channels involved in creating each other.
Many series she explores male identity, find out the gender positions of principle as they are embedded and are expressed in culture and society.
Presented in numerous group exhibitions, including the Tel Aviv Museum, and the number of solo exhibitions.
Recently initiated and curated the exhibition in question "Aviva" - the way of an elephant, a project that included the removal of Aviva dropped from the grave, its composition and its reconstitution, and use the bones and the concept of video works and installations.
 Presented in Rothschild 69, Tel Aviv.
Her works have been acquired to collection Landman, Tokyo, Art Collection Serge St-Tirosh, and many works are in private collections.
 

 

 

 
 
יניב מיכל
Meet Bunny
2010
דיו על נייר
29.5X21
תרומת האמנית
1,000
 
 
 
Yaniv Michal
Meet Bunny
2010
Ink on Paper
29.5X21
Artist's contribution
1,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
עבודה זו היא אחת מקבוצת עבודות על נייר שציירתי ב2010. באני נוצרה מתוך מחשבה יותר קומיקסית וקלילה מאשר בעבודות שאני מייצרת על בדים. היא סופר גיבורה במובן היותר קלאסי, בעלת עמידה אופיינית לגיבורים. היא מוכנה לכל קריאה לעזרה. היא אישיות שפותחת סיפור שוליים אחר, מעין סופר גיבורה משנית שסיפורה עוד לא סופר.
 
חיה ויוצרת בתל אביב. למדה בקאמרה אובסקורה ובמדרשה לאמנות בבית ברל.
עבודותיה הן רישומי דיו גדולים על קנבס מטופל של נשים במסכות אב"כ וחליפות גוף מלא (cat suit) העשויים על ידי קווקווי ציפורן והשפרצות של שמן פשתן.
הן עוסקות בעולם פנימי מאוד סגור, החליפות הסאדו-מזוכיסטיות הן חיים במעגל סגור. מערכת הצינורות היא בעצם מערכות של נשימה, הזנה והפרשה. הדמויות הנשיות הסופר פמיניסטיות אינן זקוקות לעולם החיצוני, לא צריכות את העולם. בד בבד עם היכולת העצמאית הקיצונית הזו, הדמויות מעכלות את עצמן, בסופו של דבר לא יישאר על מה להתקיים. אפילו במערכת זוגית כמו בציור "A quiet dinner" או בניסיון של הכפלה עצמית בציורי "Double respiration" שם כל הרפש מתפרץ אל העולם (הקנבס)
הדימויים שלי מגיעים מתוך היותי שייכת לתת תרבות הגותית בארץ המתחככת עם תרבות הBDSM (Bondage Domination Sado Masochism) במיוחד בפטישיזם לאותו סגנון לבוש (ויניל, לייטקס, מחוכים) ושוטטות באינטרנט באתרים המוכרים לבוש ומוצרים לפעילות סאדו-מזוכיסטית המשמשים לפטיש של חנק.
אני שואבת הרבה גם מחוברות ואיורי הזימה שנעשו במיוחד מימי המהפכה הצרפתית, כתביו של המרקיז דה סאד וקומיקסים העוסקים בBDSM. איורים אילו נעשו על ידי גברים, ותפקידן של הנשים שצוירו היה ליצור התעוררות ארוטית אצל גברים אשר יצרו זעם בקהילה הפמיניסטית. אני מנכסת אותן לעצמי ומראה מיניות נשית עצמאית.
 בנוסף לפטיש לבדי הויניל והלייטקס הנפוצים בעולם הBDSMהעבודות מדברות על הקוטביות והקיצוניות בין שני צידי הז'אנר. הדמויות מאוד קיצוניות, הן רוצות שליטה מקסימאלית על עצמן, הן המלכות, הן השולטות, אבל מתוך הרצון העז הזה לשליטה על עצמן, על הקיום שלהן, על הנשיות שלהן ואינן מוותרות על כלום, הן נלעגות והופכות לסאבים (submissive), נהנות בצורה מעוותת מהכליה שכפו על עצמן.  
 
This work is one of a group of paintings I have painted on paper at 2010. Bunny was created out of a more cartoon like caricature then my usual painting on canvas. She is a superhero in a more classic sense, standing in the typical superhero posture. She is ready for any cry for help. She is a personality that opens a side story that her tale hasn't been tolled yet. 
 
I was born in rishon le zion, was brought up and still living and working in Tel –Aviv
Studied at Camera Obscura and the Midra sha school of art at beit-berl.
My works are ink drawings on canvas of women dressed in cat suits and wearing gas masks. They are drawn by intensive thin lines made by a quill and splatters of linen oil.
The characters live in a very private closed world. The suits come from the sadomasochistic asphyxiation world. The tubs lead air and nourishments in and out of the body in a closed environment.
These women are "super feminists", they don't need the outside world. But inevitably, they annihilate themselves. In the end they will have nothing to sustain them. Even in dual systems like the paintings "a quiet dinner" and "double respiration" where all feces are spattered all over the world (the canvas).
My images come from the gothic subculture which I used to belong to that crosses with the BDSM(bondage, domination, sadism, masochism) subculture especially in dress codes and fetishism towards vinyl, latex, corsets exc.
I take a lot from the writings of sacher-masoch,, the Marquis de Sad, Pauline Reage, erotic drawings and BDSM comic books which were/are drawn and written by men for men. I take them as my own and show independent female sexuality.
In addition for the fetish for latex and vinyl, the works deal with the two extremes of S&M. The women in the paintings want full control over themselves, being a dominatrix. But in this control over what they are, their femininity and the fact that they are not willing to giving up on anything, they become submissive. Enjoying the consuming they forced upon themselves. 
 
 
 
 
 
 
 
כדורי  אביב
1 באוגוסט
2011
אקריליק על בד קנבס
165X100

תרומת האמן
2,000
 
 
 
Kaduri Aviv
1staugust
2011
acrylic on canvas
165X100

Artist's contribution
2,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

אביב כדורי היה חניך בברנוער,  בן 18 מבת-ים, אוהב מאוד לצייר, ליצור ותחומים נוספים כמו גרפיקה ממוחשבת, עריכת וידאו, כתיבה וכו'.

היצירה עוסקת בהומופוביה בכלל ובפיגוע שארע "בבר-נוער" בראשון לאוגוסט בפרט. על חלוקת הקנבסים פרוסה דמות בשחור לבן, בניגוד לצבעי הגאווה שברקע – כסמל לפיגוע, וכן כסמל לצבעי החיים והגאווה שנלקחו ממנה, אשר נגמרים בהתזה זועקת.

"עד אותו יום לא נהגתי ללכת לברנוער. למעשה בזכות האירוע הזה יצאתי מהארון למשפחה, ודווקא זה מה שחיזק אותי ולא הרתיע אותי ללכת לשם אחרי ולבלות שם. אני וחבריי היינו הולכים לשם הרבה, מכירים אנשים ומדריכים. כיום כבר פחות, רק מדי פעם. מה שחיזק אותי להגיע ולעשות על זה פרויקט גמר ובעצם לעשות צעד יותר גדול ביציאה מהארון היה בן זוג שהיה לי שהיה בזמן הפיגוע ונפצע, הוא למעשה היה הקשר הכי קרוב שהיה לי לאירוע ודרך סיפורים והתמודדות יותר מוחשית שלו מול הדבר הנורא הזה. למדתי בבית הספר רמות לאומנויות בבת ים, וזה היה פרויקט הגמר שלי. היו לי הרבה חששות מלגעת בנושא הזה, אבל החלטתי ובסופו של דבר עמדתי בזה ואני שלם עם החוויה הזו ויותר שלם עם עצמי."

  
My name is Aviv Kaduri, im 18 years old from Bat-Yam city. I love to paint very much, and create in a lot different subjects like: computer graphics, video editing, writing et cetera.
 
My work is about homophobia but mostly about the attack on the "bar-noar" which happened on 1st august, 2009.
On the 6 canvases, there is a division which agents the gay pride colors, which is in contrast to the character, painted in black and white – as a symbol of the attack. The colors of the life and of pride that been taken from her.

  

 
  
לוי מיכל 
Sleeping Mamiya
2010
הדפסת צבע
45X40
תרומת האמנית
2,500

Levy Michal 
Sleeping Mamiya
2010
Color Print
 45X40
Artist's contribution
2,500
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 לוי מיכל
כרית
2008
הדפסת צבע
40 X50
תרומת האמנית
2,500
 
Levy Michal 
 Pillow
2008
Color Print
40 X50
Artist's contribution
2,500
 
מיכל לוי, ילידת פתח תקווה, ישראל 1983. מתגוררת ויוצרת בתל אביב. בוגרת המחלקה במדרשה לאמנות
מלבד תערוכות קבוצתיות הציגה מיכל תערוכת יחיד במוזיאון לאמנות ישראלית רמת גן.
 
Graduated Hamidrasha School of Art, Beit Berl (2008). Lives and works in Tel Aviv.
Since graduating, Michal participated in a number of group exhibitions and this year exhibit her first solo exhibition “house butterfly" at Ramat Gan museum.
 
"My Photographs show a colorful world that takes place entirely at home. They contain small lies about photography and reality, power, sexuality and identity.
The photographs present everyday objects. The gleaming looking objects Seduce the eye and makes the viewer ignore the criticism contained within. Maybe this is a representation of a cheap and esoteric  beauty which is enhanced and idealized the very act of photography.
 
Through the exposure of the private space, questions are asked about identity and belonging, about indoor and outdoor and about where the private ends and public begins. Here the photographic medium becomes an anthropological touchstone of culture, of the self.
 The photographs present what’s beyond the familiar / identified and normative and require a second look, which brings with it another interpretation, sometimes perverse.
 This still life is not still at all."
 
 
 
 
 
 
 
לוצקי אורנה
פרט ממוסגר מתוך המיצב  "זאבים"
 2009
פחם על קרטון
70x90 (ללא המסגרת)
תרומת האמנית
1,800
 
 
Lutski Orna
"Wolves" Installation, detail
2009
Coal on cardboard
70x90 (Without frame)
Artist's contribution
1,800
 
 
 
 
להקת הזאבים האורבניים נמצאת בתוך הגלריה, מאיימת מאויימת ,לא שייכת,נועזת, מקיפה את הצופה ומעוררת בנו הקבלות אנושיות מבניות חברתיות ואסוציטיביות.
עבודותיה בעלות אוריינטציה אינטימית חברתית ופוליטית.
אורנה לוצקי אספה את החומרים למיצב הזאבים שלה ממיכלי האשפה אשר ברחובות דרום תל-אביב. באותו אופן מלקטות להקות זאבים שאריות מזון מפחי אשפה בשולי הערים הגדולות, לאחר שאלה כבשו את אזורי המחיה הטבעיים שלהם ולא הותירו להם הרבה ברירות. במהלך האיסוף היא נחשפת לתופעה של עוני ודלות ופוגשת אנשים משולי החברה שלנו, הנאלצים אף הם למצוא את מזונם באשפתות, בדיוק כמו הזאבים.
להקת הזאבים של לוצקי כבר הוצגה במספר חללי תצוגה ובכל מקום היא מוצבת בצורה שונה ומקבלת משמעות מעט אחרת. המשותף לכל המיצבים הוא רגש קל של אי נוחות שחשים הצופים, הנאלצים לחלוק עם החיה הפראית את המתחם ולהתנהל בזהירות, ספק בשל החומר וספק בשל המבטים.
 
 
Orna Lutski  deals with materials.
Her work is oriented intimate, social and political.
Her urban wolf pack is inside the gallery, threatening, threatened, do not belong, bold,
Surrounds the viewer and makes us parallels Reflections on Human social structure.
The  material, cardboard Collected from  trash containers.

 
 
 
 
 
 
 
 
 לזר מייקל ולואיס מרק
האקרובטים
2007
אלומיניום
166X66X41
תרומת האמנים
10,000
 
 
 
 
 
 
 
Lazar Michael and Lewis Marc
The Acrobats
2007
Aluminum
166X66X41
Artists's contribution
10,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
לזר מייקל ולואיס מרק
דוד
2010
ברונזה
150x80x60
תרומת האמנים
65,000
 
 
 
 
 
 
 
Lazar Michael and Lewis Marc
David
2010
Bronze
150x80x60
Artists's contribution
65,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
לזר מייקל ולואיס מרק
המתאבקים
2009
נחושת
35x60x25
תרומת האמנים
10,000
 
 
 
Lazar Michael and Lewis Marc
The Wrestlers
2009
Copper
35x60x25
Artists's contribution
10,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
לזר מייקל ולואיס מרק
וגינה
2011
נחושת ברונזה
45x25x20
תרומת האמנים
8,000
 
 
 
 
 
 
 
Lazar Michael and Lewis Marc
Vagina
2011
Copper Bronze
45x25x20
Artists's contribution
8,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

מייקל לזר ומרק לואיס עובדים יחד מאז 1999. הם התאחדו סביב הרצון לפסל במתכת. לאורך השנים הם פיתחו טכניקה יחודית של עיבוד המתכת בלא יציקה או חום בכדי ליצור פסלים פיגורטיביים מרשימים. הפיסול ישירות במתכת הוא אתגר מתמשך בגלל המורכבות והקושי בתהליך היצירה. התוצאה היא דיאלוג בין שני אמנים ובין השניים לחומר שממנו נוצרת האמנות. הסגנון הוא ייחודי. דבר אינו יצוק ולכן כל פסל הוא יחיד במינו.
הפסלים ממתכת - ברזל, אלומיניום, ברונזה ונירוסטה - מתאימים להצגה גם בפנים וגם בחוץ. ניתן למצוא את העבודות של מייקל ומרק באוספים פרטיים מובילים בארץ ובחו"ל. הם הציגו בתערוכות יחיד וקבוצתיות רבות בישראל וגם בחו"ל: אירופה (פריז, קאסל, ונציה, לונדון, ברצלונה), ארה"ב (ניו יורק, דנבר, וושינגטון) ולאחרונה גם ברוסיה (סנט פטרבורג) ובסינגפור.

 

Michael Lazar and Marc Lewis worked together since 1999. They were united around the desire to sculpt metal. Over the years they developed a unique technique of metal processing without casting or heat to create figurative sculptures are impressive. Direct metal sculpture is an ongoing challenge because of the complexity and difficulty of the creative process. The result is a dialogue between artists and between them the art which is created. The style is unique. Nothing is cast and every statue is unique.
 
The sculptures of metal - iron, aluminum, bronze and stainless steel - suitable for play both inside and outside. You can find the works of Michael and Mark leading private collections in Israel and abroad. They presented solo exhibitions and numerous group in Israel and abroad: Europe (Paris, Kassel, Venice, London, Barcelona), USA (New York, Denver, Washington ) and more recently in Russia (St. Petersburg) and Singapore.

 

 
 
 
 
ליפשיץ נדב 
פורטרט עצמי
2008
מדיה מעורבת על קרטון
80X60
תרומת האמן
4,000
 
 
 
Lifshitz Nadav
Self Portrait
2008
Mixed media on cardboard
80X60
Artist's contribution
4,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
נדב ליפשיץ, יליד 1985, יוצר ומתגורר בתל אביב.
 
Nadav Lipschitz (1985) he lives and works in Tel Aviv
 
 
 
 
מורגנשטרן דניאל
קארל, המוזג
טכניקה מעורבת, נייר וסרט על נייר
44X42
תרומת האמן
3,000
 
 
 
 
 
Morgenstern David
Carl, the bartender
Mixed media, paper and ribbon on paper
44X42
Artist's contribution
3,000
 
 
 
 
 
 
 
מורגנשטרן דניאל
פול
2000
טכניקה מעורבת ניר על ניר, פסטל שמן
39X46
תרומת האמן
5,000
 
Morgenstern David
Paul
2000
Mixed media, Paper on paper/oil pastel
39X46
Artist's contribution
5,000
 
 
דניאל מורגנשטרן, מאייר, מעצב גרפי ואמן העובד בנייר ממוחזר, פעיל בארגונים שונים בקידום המלחמה באיידס, עבודותיו מופיעות בעיתונים, במגזינים ובתערוכות ברחבי העולם.
 
קארל, המוזג, תורם בדרכו למאמץ הקולקטיבי.
 
Daniel Morgenstern, illustrator, graphic designer and artist who works with recycled paper. He is active in various organizations promoting safe sex. His work appears internationally in newspapers, magazines and galleries.
 
Carl, the bartender, contributes in his own way.
 
 
 
 
 
מורון מקס
חוט
2011
צילום עצמי-סטודיו
40X40 (שלושה צילומים)
תרומת האמן
9,000
 
Morron Max
String
2011
Self Portrait -Studio
40X40 (Threephotographs)
Artist's contribution
9,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
מקס מורון מתעניין באמנות שנים רבות . זוויות וצורות חדשות נוצרות בחלוף השנים ואני משתדל להיוולד איתן כל פעם מחדש, צילום הוא המקור ממנו נובעים רסיסי המציאות שלי .
חוט- האמונה היא תוצר של תפיסה, לעיתים היא כפויה על האדם ולעיתים היא מפלט נוח לחיינו הסטנדרטים. האם אנו קושרים את עצמינו בכוח? אילו קשרים אוחזים בנו ? ומי באמת מושך בחוטים?
 
About myself ... I'm interested in art for many years. Angles and shapes are created over the years and I'm trying to be born with them every time, photography is the source for fragments of my reality.
 
String - faith is the product of conception, sometimes is imposed on the person and sometimes she is a comfortable refuge from standard life. Can we tie ourselves by force? What relations hold us? And who really pulls the strings?
 
 
 
 
 
 
 
 מימון רמי
 (Romy, Bedroom)ללא כותרת
2009
הדפסת הזרקת דיו
70X50
סדרה: 5
תרומת האמן
10,000
 
 
 
Maymon Rami
Untitled (Romy, Bedroom)
2009
Ink-Jet Print
70X50
Edition of 5
Artist's contribution
10,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
יליד 1976, תל-אביב, חי ועובד בתל-אביב. בוגר לימודי תואר ראשון ושני במחלקות לצילום ולאמנות, אקדמיה בצלאל.
זוכה פרס קרן יהושע רבינוביץ' לאמנות לשנת 2004 ופרס אמן צעיר מטעם משרד החינוך והתרבות לשנת 2009.
הציג תערוכות יחיד בביאנלה ה-12 לאמנות עכשווית, נאפולי, מוזיאון ת"א לאמנות‫, מוזיאון הרצליה לאמנות, חלל ההינטרהוף בבאזל ועוד, כמו כן, השתתף בתערוכות קבוצתיות רבות בארץ ובעולם.
מלמד באקדמיה בצלאל לאמנות, ירושלים ובמדרשה לאמנות, בית ברל.
                  
העבודה הוצגה במסגרת התערוכה "סלון" בביתן הלנה רובינשטיין, מוזיאון ת"א
עבודתו של רמי מימון מתאפיינת בעדינות, באיפוק ובחיבור בין עבודות של צילום ישיר לבין הצבות חומריות בחלל, המתבררות כאניגמטיות וטעונות מבחינה פורמליסטית ופסיכולוגית כאחת. אגב כך עוסקת עבודתו בשאלות מהותיות, הנוגעות למדיום הצילום ולמעמדו המשתנה של התצלום לאורך השנים, תוך חשיפת מנגנוני הייצור והשליטה הקשורים בצילום בפרט ובשדה האמנות והתרבות בכלל.
בעבודתו מטפל מימון בשאלות של זהות, של יחידאיות ושל מהות, הן ברמת הפרט והדיוקן והן ברמת המדיום ככלל. לתוך כך משתלבת ההתייחסות הפיסולית שלו למעשה הצילום ולאפשרויות הגלומות בו.
מהלך עבודתו של מימון חושף באופן ברור את העובדה כי מושגים, כגון אימננטיות, מקוריות או אמיתות, הנם חסרי תוקף לחלוטין, וכי הסוגיות הרלוונטיות כיום לדיון, בהקשר של מדיום הצילום, אינן קשורות עוד בקשר אינדקסיאלי מחייב בין הדימוי לבין מושאו. שם העבודה, בהתאם, מתייחס לשניות שבין פנים וחוץ, גילוי והסתרה, הן במובן הנפשי/פיזיולוגי והן במובן העיצובי/אדריכלי.
 
מתוך טקסט של הדס מאור על התערוכה "סלון", ביתן הלנה רובינשטיין 2010
 
Born 1976, Tel - Aviv, lives and works in Tel - Aviv. Graduate degree and two Department of Photography and Art, Bezalel Academy.
Winner of the Joshua Rabinowitz Fund for 2004 and the Art Young Artist Award from the Ministry of Education and Culture for 2009.
Solo exhibitions of the 12th Biennale of Contemporary Art, Naples, Tel Aviv Museum of Art Bookmark, Herzliya Museum of Art, the Hinterhuf Space in Basel and more, also participated in numerous group exhibitions in Israel and abroad.
Teaches at Bezalel Academy of Art, Jerusalem and the School of Art at Beit Berl.
This work was presented in the exhibition "living room" the Helena Rubinstein Pavilion, Tel Aviv Museum.
Rami's work is characterized by gentleness, restraint and the connection between work and direct photo of posts of material from space, which happens to be enigmatic and charged. Doing so is engaged in work essential questions concerning the medium of photography and the changing status of the photograph over the years, while exposing the production and control mechanisms related to photography in particular and in the art and culture in general.
This work addresses the questions of identity, of solitary and nature, both the individual and the portrait and the level of the medium as a whole. This is a reference that fits into his sculptural practices and of photography together and its possibilities.
Course of the work of funding clearly exposes the fact that concepts such as immanent, originality or authenticity, are absolutely void, and that the relevant issues currently discussed in the context of photography, are not tied more about binding between an image and its object. Work there, accordingly, refers to the duality between the interior and exterior, disclosure and concealment, both in terms of psychological / physiological and in design / architecture.
From Hadas Maor's text on the exhibition "Salon", Helena Rubinstein Pavilion 2010.

 

 

 

 

 
 
 מישורי יעקב
ללא כותרת
1992
רישום דיו על נייר
57X76
תרומת האמן
6,000
 
Mishori Yaacov
Untitled
1992
Ink on paper
57X76
 Artist's contribution
6,000
 
יעקב מישורי נולד ב-1952, מכהן כראש החוג לאמנות במכון אבני ומלמד בבצלאלובמדרשה להכשרת מורים לאמנות בבית ברל. הציג תערוכת יחיד ראשונה ב-1978. מישורי הציג תערוכות יחיד רבות והשתתף בתערוכות קבוצתיות שונות בישראל ובעולם.
ציוריו נחשבו פרובוקטיביים מאוד בקהילת האמנות הישראליתבראשיתשנות ה-80. הוא כונה על ידי מבקר האמנותאדם ברוךכ"פרא אציל" וכ"גיבור שלא הלך בשדות".
יעקב נחשב לאמןפוסט-מודרני מובהק ששינה לאורך הקריירה סגנונות וטעמים ודן בשאלות שונות כגון: הגברהישן מול הגברהחדש, חיי האמן בישראל, המרחק בין היצירה לחיים ועוד.
 
היצירה אינה מדברת אליך היא מקשיבה לך...
  
Yaacov Mishori was born in 1952. He is the Head of the Art Department at "Avni Institute of Art and Design" and lecturer at the Bezalel Academy for Arts and Design, Jerusalem and at the Beit Berl college. In 1978 he presented his first solo exhibition, since than he presented many individual exhibitions and participated in a various group exhibits in Israel and worldwide.

His Drawings considered very provocative within the artistic communities in Israel during the early '80s. The art critic Adam Baruch nicknamed him "Noble savage
" and as "The Hero that did not walked in the fields."

Yaacov was considered a typical postmodern artist who changed over his career styles and tastes. He deals with different questions such as: the old male versus the new male, the artists' life in Israel, the gap between life and creativity and more.
 
A work of creation is not talking to you; it is listening to you...
 
 
 
 
 
 
מלר טובה
ללא כותרת
1986
אקרליק על נייר
69X49
תרומת משפחת דנון
3,000
 
 
 
 
 
Meller Tova
Untitled
1986
Acrylic on paper
69X49
Danon Family Contribution
3,000
 
טובה מלר ז"ל, ציירת ורקדנית. נולדה במשמר השרון, 1968

 

 

 

 

 
 
 
 
 
נאמן מיכל
קסם שחור
2010
שמן על בד
55X44
תרומת האמנית
16,000
 
 
 
 
 
Naaman Michal
Black magic
2010
Oil on canvas
55X44
Artist's contribution
16,000
 
 
 
               
מיכל נאמן, נולדה ב-1951 בקבוצת כנרת. למדה אמנות ב"מדרשה לאמנות", בהנהגתו של רפי לביא. היא המשיכה בלימודי תולדות האמנות וספרות השוואתית באוניברסיטת תל אביב ובלימודם בבית הספר לאמנות ויזואלית בניו יורק. נאמן נחשבת לאחת האמניות הקרובות ביותר לסגנונו של לביא אשר כונה "דלות החומר". עבודותיה החל משנות השבעים מתאפיינות בבחינת ערכי האמנות מתוך האמנות המושגית. תוך שימוש בטכניקת הקולאז', יצרה נאמן עבודות הבוחנות את התפיסה החזותית אל מול התפיסה המילולית. בשנות השמונים עברה נאמן ליצור ציור מסורתי יותר ובו דימויים בזיקה לפסיכולוגיה ולפסיכואנליזה.
  
מציירת משנת 1998, עבודותיה הן צורך פרטי לציור ולביטוי אישי הנובעות מחוויות פנימיות ומתוך משאלות ליבה.
 
Michal Naaman, was born in 1951 in Kibbutz Kinneret. Studied art at Art Midrash, led by Rafi Lavie. She continued studying art history and comparative literature at Tel Aviv University and taught the students in visual art school in New York. Naaman is considered one of the closest artiststo  Lavi's style which was called "Want of Matter". Works from the seventies are characterized by an artistic values ​​of conceptual art. Using the technique of collage, she created works that examine the true visual perception in the face of verbal perception. Faithful in the eighties had a more traditional painting with images with respect to psychology and psychoanalysis.
Painting since 1998, her works are necessary to draw information and personal expression resulting from internal experiences and out of core questions.

 

 

 

 
נחמיאס דורית
פינוקיו קונטקטס שיט
1986
צילום מעובד
30X40
סדרה: 1/5
תרומת האמנית
2,500
 
Nahmais Dorit
PinocchioContact-sheet
1986
Retouched photograph
30X40
Edition: 1/5
Donated by the Artist
2,500
 
דורית נחמיאס, ילידת 1965, מתגוררת בתל אביב, אמנית חזותית וצלמת. לימודים בקאמרה אובסקורה, המדרשה למורים לאמנות, קלישר. עבודותיה פזורות ברחבי הארץ ובעולם.
על העיוורון (של המוסר הכפול)
 
 
Dorit Nahmias is a photographer and lives in Tel-Aviv. Her works can be found in Israel and abroad.
About the blindness (of double morality)
 
 
 
 
 
 
נחמיאס דורית 
אינטרפרטציה למשק אוטרקי
1989
הדפסה דיגיטלית (צולם בפורמאט 6/6 מצלמת יאשיקה)
54X43
תרומת האמנית
2,500
 
 
DoritNahmias
An interpretation for autartik economy
 1989
Digital Print (Photographed Format 6 / 6 ,Iashika camera)
54X43
Artist's contribution
2,500
 
 
 
 
 
 
 
סיגורה   נוקי
מילים    
2006
פליז בטכניקה מעורבת 
49X14
תרומת האמנית
700
 
 
 
Sigora Nuki
Words
2006
Mixed media with brass
49X14
Artist's contribution
700
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
עבאדי שי
ללא כותרת
2006
טכניקה מעורבת על נייר מוצמד לעץ לבוד
34.5X49.5
תרומת האמן
3,000

 

Abady Shy
Untitled
2006
Mixed media on paper mounted on plywood
34.5X49.5
Artist's contribution
3,000
 
 
שי עבאדי, יליד ירושלים (1965), בוגר "המדרשה". יצר סדרות בעלות אופי ביוגראפי העוקבות אחר דמויות כניז'ינסקי, חנה ארנדט וראדו קלפר וסדרות בעלות אופי היסטורי-פוליטי. עבודותיו משלבות לרוב רישום, טכניקה מעורבת וצריבה חשמלית על עץ. הציג בתערוכות קבוצתיות ויחיד בגלריות ובמוזיאונים בארץ ובחו"ל.
 
העבודה, "ללא כותרת", היא חלק מסדרת עבודות שהחלה במהלך שהות בשנת 2000 במרכז האמנים "הסיטה" בפריז. דיוקנאות עצמיים, דיוקנאות וחלקי גוף קיבלו בה נופך איקוני נוצרי. חלקים מהסדרה הוצגו ב2006 בתערוכה "איקונה- תור הזהב" בבית האמנים בת"א, ובתערוכה " רשמים", בבית-האמנים בירושלים.
 
Shy Abady, born in Jerusalem (1965). His work centers mostly on biographies (Nijinsky, Hannah  Arendt,  Radu Klapper), and on political-historical themes. He has presented in solo and group exhibitions in galleries and museums in Israel and abroad.
 
The work is a part of a series which started in 2000 in the artist center La Cite' in Paris. It includes self portraits, portraits and body parts which carry a Christian iconic character.
 

 

 
עדיקא דוד
ללא כותרת (סלמה), תל אביב
2010
תצלום צבע בהדפסת פיגמנט
41X58
מהדורה: 1/5
באדיבות דוד עדיקא וגלריה ברוורמן,
תל אביב
8,500
 
Adika David
Untitled (Salame) Tel Aviv
 2010
color photograph, inkjet print
41X58
edition 1/5
Courtesy of David Adika & Braverman Gallery, Tel Aviv
8,500
 
נולד בירושלים, חי ויוצר בתל אביב.
מלמד בבתי הספר לאמנות בצלאל ושנקר.
בוגר תואר שני באמנות בבצלאל ובוגר המחלקה לצילום של בצלאל בירושלים.
בעשור האחרון הציג במוזיאון תל אביב, גלריה ברוורמן, מוזיאון הרצליה לאמנות, מוזיאון חיפה ומוזיאון ישראל.
עבודותיו הוצגו בבינאלה לצילום בליאג', בלגיה, ובגלריות וחללי תצוגה נוספים בארץ ובעולם.
בתצלומיו מנסה להבליע אמירות חברתיות שנוגעות בסטריאוטיפים, בהשתייכות ובזהות במרחב אוריינטליסטי
 
David Adika, was born in Jerusalem in 1970 and now lives and creates in Tel Aviv. David teaches at Bezalel, Academy for Arts and Design, in Jerusalem, and at Shenkar - College of Engineering and Design.
 My photography combines rich and various approaches..Employing a snapshot aesthetic alongside a staged approach that pays reference to newspaper and advertising imagery. My work marries two methodologies: still-life and portraiture. I print my photographs in a range of sizes, placing the separate images in thought-provoking configurations. In My works I am trying to incorporating social critique, specifically regarding stereotypes of Eastern identity.
 
 
 
 
 
 
עינת אלי
אישור לרישום
2006
קולאג' / אקריליק על קרטון
  70X50
תרומת האמן
850

Einat  Elli
Approvalfor registration
2006
Collage / acrylicon cardboard
  70X50
Artist's contribution
850
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
עינת אלי
גישושים באפלה
2002
פסטל/שמן על נייר
 30X42
תרומת האמן
400
 
Einat  Elli
Gropingin the dark
2002
Pastel/Oil on Paper
 30X42
Artist's contribution
400
 
אלי עינת, הציג בעשרות גלריות ומוזאונים בארץ ובעולם.
"כל דבר יכול לספק לי רעיון ליצירה. אני מחטט בעבר ובהווה, מצייר נושאים שהם חלק מהחיים שלי ואפשר להגיד - שלנו. מתבונן סביבי, ער למה שנעשה בחברה שלנו, נכנס לצ'אטים, לתאים הקוליים, לאתרים באינטרנט ושם את כל אלה במה שאני מכנה "הכספת" האישית עד לשעת הצורך. אני משתמש בפתקים שכתבתי או או שכתבו לי, מכתבים, צילומים, גלויות, קרעי עיתון -יוצר קולאג'ים, מוסיף צבע. לפעמים אני עולה בשכבה חדשה על שכבה קיימת בדיוק כשכבר חשבתי שהציור גמור.

אני מצייר מאז שאני זוכר את עצמי. במשך שנות היצירה שלי החלפתי לא מעט סגנונות. אני חושב שאמן חייב זאת לעצמו. אני תמיד מחפש ולא תמיד מוצא. לעיתים רחוקות ציירתי מתוך שמחה או הנאה.

אני מודע שבסגנון של השנים האחרונות אני חושף לא פעם את עצמי אבל זו המציאות שלי
כמו מציאות של כל אחד אחר - מהולה בבדידות, בכאב, בשמחה, כמיהות, געגועים וחלומות שלא תמיד הצלחתי להגשים, אבל כל הסיפור הזה נעשה משני לתהליך היצירה עצמו אשר היה תמיד חשוב בעיניי עד כדי כך שחלק מהעבודות נראות כבלתי גמורות, אך כאן נשאלת השאלה -מה היא באמת עבודה גמורה?"
 
 
Eli Einat, presented in dozens of galleries and museums worldwide.
"Anything that can provide me with a creative idea. I'm digging into the past and present, painting subjects that are part of my life and you might say - ours. Look around, aware of what is being done in our presence, came on chat, voice mail boxes, Web sites where all this in what I call a "safe" until you need it. I use written notes or written or me, letters, photographs, postcards, scraps of paper - creates Collages, adds color. Sometimes I get a new layer on layer exists just when I thought the picture was finished.
I have been drawing since I can remember. During the years, my work the styles in my work have undergone significant change. I believe this is necessary for an artist. I'm always looking for and do not always find. I rarely draw out of joy or pleasure.
I am aware that over the years I have revealed more than once myself but this is my reality as the reality of each other - mingled with loneliness, pain, joy, longing, nostalgia and dreams are not always able to fulfill, but this story has become secondary to the creative process itself, which was always important to me so that some of the works seem to be finished, but here the question is - what is really a complete work?"

 

 
 
 
פיבן חנוך 
קרל מארקס
2009
קולאז' דיגיטלי
70X60
תרומת האמן
2,900
 
 
 
Piven Hanoch
Karl Marx
 2009
DigitalCollage
70X60
  Artist's contribution
2,900
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
עבודותיו של חנוך פיבן מתפרסמות קרוב לשני עשורים במיטב כתבי העת בעולםמ'טיים' ו'ניוזוויק' בארה"ב ל'דר שפיגל' וה'לונדון טיימס' באירופה. 
פיבן, יליד אורוגאוי, שעלה לארץ ב-1975 וגדל ברמת גן ובכפר סבא, החל לפתח את סגנון הדיוקנאות הייחודי לוהמשתמש בחפצים יום יומיים לאיפיון דמויות של ידוענים, לאחר לימודיו בבית הספר לאמנות בניו יורקהוא זכה במדליית זהב מטעם איגוד המאיירים הניו יורקי, הפרס היוקרתי בענף האיור בארה"ב.
בישראל פיבן התפרסם בעיקבות טור הדיוקנאות אותו פירסם בעיתון ה'ארץ' בשנות התשעים פיבן פירסם גם כמה סיפרי ילדים ביניהם רב המכר 'נוצה סגולה' ויצר את תכנית הטלביזיה "חפצים מתלוצצים" לערוץ הופ.
 
במרץ 2010 נערכה התערוכה המוזיאלית הראשונה של פיבן בארה"ב, במוזיאון הסקירבול בלוס אנג'לס.
פיבן הציג בעבר במוזיאוני חיפה, אשדוד, בת ים בבית אורי ורמי בקיבוץ אשדות יעקב ולאחרונה בבית התפוצות בתערוכה 'אנדי וורהול ואמנים ישראלים'. בקיץ 2011 התקיימה תערוכה של פיבן במרכז התרבות הצ'כי בפראג.
 פיבן גר ועובד ביפו.
 
 
Hanoch Piven's works published nearly two decades in the best journals in the world in Time and Newsweek Magazines in the United States to 'Der Spiegel' and the 'London Times' in Europe.
Piven, born in Uruguay, who immigrated to Israel in 1975 and grew up in Ramat Gan and Kfar Saba, began to develop the style of portraits unique to user everyday objects to characterize celebrities, after graduating from art school in New York he won a gold medal on behalf of the Association of Illustrators New York, the prize prestigious figure in the U.S.
Piven Count published several bestselling children among them, a purple feather, and produced the television program "joke items" channel hop.
In March 2010, the Skirball Museum in Los Angeles was the first museum to exhibit Piven in the U.S.
Piven has previously presented at the Haifa Museums, Ashdod, Bat Yam, Uri and Rami House and recently in the Diaspora exhibition, Andy Warhol and Israeli artists. Summer of 2011 held an exhibition of Piven at Czech Cultural Center in Prague.
Piven lives and works in Jaffa.

 

 

 

פניני אלדד 
ללא כותרת
2010
הדפסה על נייר צילום מודבק על פרספקס
50X70
סדרה: 1/10
תרומת האמן
1,800
 
Pnini Eldad
Untitled
2010
Printon photo papergluedonPerspex
50X70
Edition: 1/5
Artist's contribution
1,800
 
אלדד פניני, בוגר מכון אבני לאומניות.
המצלמה עבורי- המכחול שלי
כל עבודותיי הן "ללא כותרת" כיון שכל צופה חווה ומפרש את התמונה אחרת, אני נותן לו לפרש את עבודתיי בדרכו שלו.
 
 
 
 
 
 
פרונט יהושע
ללא כותרת
2000
שמן על בד
82X74
תרומת משפחת כצמן
2,000

Front Yehoshua
Untitled
2000
Oil on canvas
82X74
Katzman Family Contribution
2,000
 
יהושע פרונט עלה לישראל מפולין  בשנת 1957. למד ציור אצל לואיזדה ופרופ’ יוסף שוורצמן מהאסכולה גרמנית. המשיך והשתלם בהדרכה וביקורת, תוך עבודה עצמית, עם אמנים חשובים וביניהם אביגדור סטימצקי ומושה רוזנטליס.
הציג תערוכות יחיד בגלריות שונות בארץ ובמוזיאון לאמנות ישראלית ר"ג תערוכה של אוטופורטרטים באצירתו של אדם ברוך ז"ל.
דביקותו ואהבתו  לירושלים הולידו סדרה "הדרך לירושלים" בציור ורישום.
 
 
 
 
 
 
 
 פרידמן גדעון 
טורסו
2009
פיוזינג
40X20
תרומת האמן
2,000 ליחיד
 
 
 
Fridman Gideon
TORSO
2009
Fusion
40X20
Artist's contribution
each 2,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
גדעון נולד בשנת 1938 בת"א וגדל בה.נשוי לשרה, אב ל-4 ילדים וסב ל-8 נכדים.
בשנת 1962 הגיע לערד במסגרת עבודתו כנגר ונשאר לגור בה. את הקריירה האומנותית שלו התחיל בתחום הציור כבר בגיל 16.אביו היה נגר, ולכן נמשך גם לאמנות הפיסול בעץ ובאבן. לפני כ-20 שנים החל לעסוק בפיסול בזכוכית ופיתח טכניקות בתחום זה, אותן שאב מעבודתו עם החומרים השונים.באמצעות אבקה ייחודית שפיתח ותנור שעיצב והתאים לצרכיו,הוא גורם לזכוכית לפעול לפי רצונו.
 

 

Gideon was born in 1938 in Tel Aviv and grew up there. Married to Sarah and a father of 4 children and 8 grandchildren.
In 1962 he came to Arad with his work as a carpenter and remained to live there. His artistic career began in painting at the age of 16. His father was a carpenter, and so continued in art sculpture in wood and stone. About 20 years ago began to sculpt in glass and techniques developed in this area, those derived from his work with various materials. With unique powder developed and stove designed and fitted to his needs, he causes the glass to act as he pleased.
http://www.warmglassil.com

 

 
 
פריידנרייך ציפי 
תקשורת
2010
אקריליק על פנל עץ
155X120
תרומת האמנית
8,000
 
 
 
Friedenrich Zippi
Communication
2010
Acrylic on wood panel
155X120
Artist's contribution
8,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ילידת  גרמניה 1947, למדה ציור ופיסול במכון לאמנות פלסטית בת ים. ולאחר מכן  לימודי פיסול באיטליה.
השתתפה בתערוכות קבוצתיות ואישיות רבות.
"אני  רואה בזהות המקומית חלק בלתי נפרד מהלך הרוח של היוצר. מלאכת היצירה מתחילה במאבק מחשבתי ופיזי המתאמץ למחוק, למחוץ ולקרוע לגזרים את מצע הציור ואת המחשבה מהקלישאות הידועות.
מחפשת בעבודתי אחר היופי והאסטטיקה חסרי הגיל הטבועים באדם ובנוף.
אני אמנית של תולדה של הנוף הישראלי, החצוי, המבטא את מקומי בשפתי בגישה פרטית אישית.
דמויות הענק שלי ,המצוירות על דיקט במשיכות מכחול אקספרסיביות ובצבעוניות עזה, מביטות מהקיר או נמצאות במצב של הצצה מהן אלי ולפעמים ההצצה היא מאיתנו לתוך עולמן, ואנו כחלק אינטגראלי מהם. הדמויות העוצמתיות, האידאיות, מרחפות על פני הקיר בביתי, כמו סוגרות על החלל,חולשות עליו, מגדירות אותו - שולטות על סביבתן, בעלות כריזמה של ישויות רמות מעלה (הקובעות גורלות) תוואי ההתמצאות בין ציורי ובין פסלי עובר דרך החללים בהם אני חיה
כמו שבילים קדומים.
מי שולט מי נשלט, מי משפיע מי מושפע, מי מגדיר את מי אני את הציור והפיסול או להפך.
האתר של ציפי פריידנרייך www.art-zippi.co.il
 
 
Born in Germany in 1947, studied painting and sculpture at the Institute of Fine Arts in Bat Yam. And then study sculpture in Italy.
Has presented in many group and individual showings.
"I see local identities integral to the mood of the creator. The composition begins to fight; mental and physical straining delete, crush and rip up the canvas and the thought of our favorite clichés.
I am looking for work for beauty and ageless aesthetics inherent in man and the landscape.
I am an artist of the outcome of the Israeli landscape, halved, which reflects the local, personal and private approaches of my art.
My giant figures, painted on plywood with expressive brushstrokes and strong colors, look at the wall or in a state of a glimpse of them to me and sometimes glimpse into their world is to us, and we as an integral part of them. Powerful figures, ideas, hover over the wall in my house, like closing the space, his weaknesses, define it - control over their environment, with charisma or higher levels of entities (fateful) route navigation through the paintings and sculptures passes through the spaces in which I live like the ancient paths.
Who controls who ruled, who influences who is affected, who defines who I am the painting and sculpture, or vice versa."
Zippi's website www.art-zippi.co.il
 
 
 
 
 
פרמן יפתח
ללא כותרת
2005
אקריליק ו- Ready Made על בד
70X100
תרומת האמן
6,000
  
Ferman Yiftach
Untitled
2005
Acrylic and ready made on canvas
70X100

 Artist's contribution
6,000
 
יפתח פרמן, אמן פעיל בתחום האמנות הפלסטית. עבודותיו עוסקות בעולם הרגשי של האדם, וביחסי הגומלין שבינו לבין הסביבה. ביצירותיו משלב האמן בין הצבע ל- Ready Made.
 
Yiftach Ferman, is a creative artist, in the fields of Visual Arts. His works are dealing with the emotional world of the human being, and the interaction between him and the environment. In his work, the artist combine between paint and ready made.
 
 
 
 
 
 
 
 
פרץ רפי
החדר האדום
2000
אקריליק על בד
200X100
תרומת האמן
 8,000
 
 
 
 
 
Peretz Rafi
The Red Room
2000
Acrylic on canvas
200X100
Artist's contribution
8,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
פרץ רפי
זוגות
2000-2010
אקריליק על בד
110X170
תרומת האמן
 8,000
 
Peretz Rafi
Couples
2000-2010
Acrylic on canvas
110X170
Artist's contribution
8,000
 
 
 
פרץ רפי
זוג במרפסת
2011
אקריליק על בד
140X200
תרומת האמן
 11,000
 
Peretz Rafi
Coupleon the balcony
2011
Acrylic on canvas
140X200
Artist's contribution
11,000
 
 
רפי פרץ נולד 1965, ירושלים, למד במכללה לאמנות חזותית בבאר שבע. כיום חי ויוצר בת"א, הוא משלב אומנות נאיבית וריאליסטית ויוצר מרקם ייחודי ושפה מיוחדת ביצירותיו. הפרובוקטיביות שלו לצד החשיפה הטוטאלית של הנפש, היא שבוראת בסופו של דבר יצירות מופלאות ויוצאות דופן יצירותיו הוצגו בעשרות תערוכות, כולל במוזיאון ת"א, ומאות מתוכן נמכרו לאספנים ברחבי העולם.
 
Rafi Peretz was born in 1965, Jerusalem. Studied at the Visual Arts College in Beer  Sheva and now lives in Tel Aviv. He combines naïve and realistic art and creates a unique texture and unique language in his works. Provocative alongside his total exposure of his soul, creating eventually wonderful unusual outgoing works. He has presented in dozens of exhibitions, including the Tel Aviv Museum, and hundreds of his creations are owned by collectors around the world. This work is a naive painting of a Tel Aviv promenade landscape
 
 
 
 
 
 
 
צימבליסטה ננצל אלה
מעברים
אקריליק על בד
2007
100X100
תרומת האמנית
1,800
 
 
Cymbalista Nencel Ella
Passages
2007
Acrylic on cloth
100X100
Artist's contribution
1,800
 
 
 
 
 
אלה צימבליסטה ננצל,ילידת 1967, למדה במדרשה לאמנות ברמת השרון, יוצרת ומתגוררת בבית לחם הגלילית, מציירת ועוסקת בפיסול סביבתי מברזל בטון וממחזור חומרים.
 
"הציור הוא אמצעי ביטוי, טיפול עצמי והעברת מחשבות ותפיסת חיים מגיל צעיר. גדלתי בקיבוץ. האמנויות השונות שימשו אותי להבלטת הייחודי והשונה שבי - הזהות שלי.
היצירה 'מעברים' קשורה בניסיון שלנו לבטא את מאוויינו, להיות ולעסוק בדברים שעושים לנו טוב ולפרוץ החוצה ללא פחד ושהות, זהו אחד השלבים בסולם, מעבר כלפי מעלה. זו הדרך להכיר בזהות שלנו ולהשלים איתה למרות הקושי."
 
 
Ella Cymbalista Nencel, was born in Kibbutz Reim in 1967, graduated from the School Of Art – "Hamidrasha" at Beit Berl College.
Living and creating at Beit Lechem Haglilit, painting and creating outdoor sculpture from iron, cement and recycle materials.
"For me drawing is a way of expressing myself and my thoughts, of self treatment, and a conception of life since young age. I grew up in a kibbutz. Arts helped me to stress uniqueness and disparity in me and my identity."
"'Passages' is an attempt to express our desires, to be and to deal with things that do us good, and to break through without fear and delay. This is one of the ladder`s steps leading us upwards.
This is the way to know our identity and to accept it however difficult it might be."
 
 
 
 
 
 
 
קונטיני למפרונטי לאו
בננה
2011
שמן על תגזיר נחושתמעל קטיפה סינטטית
37X28X7
תרומת האמן
7,000 ש"ח
 
 
 
 
Contini Lampronti Leo
Banana
2011
Oil on cut-out copper plate, over flock 
37X28X7
Artist's contribution
7,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
קונטיני למפרונטי לאו ורבינוביץ עירית
ספירה
2011
אקריליק על תגזיר נחושת מעל קטיפה סינטטית
 83X83X12
תרומות האמנים
9,500
 
 
Contini Lampronti Leo and Rabinowits Irit
Sfera
2011
Acrylics on cut-out copper plate, over flock
83X83X12
Artists's contribution
9,500
 
 
 
לאו קונטיני למפרונטי נולד ב-1939 בניצה להורים איטלקיים וגדל ברומא ובמילאנו שם סיים תואר בהנדסהגרעינית.
 ב-1967 עלה ארצה. בשנות השבעים הסב את מקצועו לאמנות הציור תחת הדרכתו שלנפתלי בזם. מאז הוא שהה ממושכות בברזיל, איטליה וצרפת תוך כדי שמירת בסיספעילותו בתל אביב והציג בתערוכות יחיד באותם ארצות.
"ביקורת של התפישה הפרצפטיבית" ייצוג המציאות נמצא במרכז המחקר האומנותי שלו מאז ומתמיד.  וב-2001 יצר את ה''אל-פסל'' הראשון שלו והמשיך לפתח את אופן העבודה המקורי שלו עד היום.
 
עירית רבינוביץ, ציירת ילידת 1969 בוגרת המכללה לאומנות חזותית בב''ש. הציגה שתי תערוכות יחיד והשתתפה בתערוכות קבוצתיות שונות ורבות מיצירותיה נרכשו על ידי אספני אמנות.
 
 
 
Leo Contini Lampronti born in Nice (1939) of Italian parents. Lived in Rome and Milan, where he graduated in nuclear engineering, until 1967, when he established in Tel Aviv, working in the civil industry. In the 70ies he gave up his profession to devote himself to plastic art under the guide of Naftali Bezem. Since then he studied art and art techniques and spent prolonged stays in Brazil, Italy and France, keeping his Tel Aviv basis. He held one-man exhibitions wherever he lived. He dealt with representation and representation research ever since. In 2001 he created his first "Anasculpture" aka "Black Holes Art Work" and developed his original mode of critique of perception until these days.  
 
Irit Rabinowits, painter was born in 1969 and is graduate of the visual arts college in Beer Sheba. Presented in two one artist exhibitions And in many multiple artist exhibitions, and many of her creations were purchased by art collectors.
 
 
 
 
 
 
 
קורן זיו
תחרות מלכות היופי
2008
הדפסת הזרקת דיו ע"ג נייר צילום
40X60
תרומת האמן
8,000
 
Koren Ziv
Beauty pageant
2008
הדפסת הזרקת דיו ע"ג נייר צילום
40
X60
Artist's contribution
8,000
 
The nominees for the Miss Israel beauty contest sits behind the stage during the beauty contest pageant in Haifa, March 27, 2008.
A documentary story presents the nominees of the Miss Israel Beauty Contest behind the scenes. For the first time, the nominees are accompanied with complete coverage from the beginning with 3000 nominees down to the last 20 finalist. The story documents the last 20 finalist behind the scenes of their last few month before one of them is nominates as Miss Israel, during the photo-shoots of a fashion-productions, during the rehearsals, the hair and The Miss Israel Beauty Contest has existed in Israel since 1950. The winner participates in international beauty competitions, for example: The Miss Universe and The Miss World competitions. Similarly to other beauty competitions in the world, the judges choose the winner by the personality data in addition to her external beauty.
Each year there are about 3,000 women nominees in the competition and only twenty of them selected as nominee to the competition. The acceptance terms for the nomination are: age 17.5-24, minimum height of 1.70 meter, unmarried and Israeli nationality.
The competition contains five degrees: Miss Israel, The Girl of Israel, The Grace Queen, The Teenager Beauty and The Audience Favorite.
 
 
 
 
 
 
קיפר דוד
נוף
40X30
מים על בד
תרומת ד"ר אלכס קליין
1,500
 
Kipper David
Scenery
40X30
Water on the cardboard
Dr. Alex Klein Contribution
1,500
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
דוד קיפר נולד בתל אביב, השתלם בציור במכון אבני ומצייר נופים ואמנות יהודית.
 
 
 
 
 
 
קסטלנובו מאי
 עמרי
2009
צילוםדיגיטלי
 50x75
תרומת האמנית
750
 
Castelnuvo May
 Omri
2009
Digital photography
 50x75
 Artist's contribution
750
 
מאי קסטלנובו, ילידת ראשון לציון1989 . לומדת צילום באקדמיהבצלאל ומתגוררת בשכונת מוסררה הירושלמית, את אהבתה לצילום הבודד פיתחה עוד בנעורייה.
 צילום זה הוא חלק מסדרה שצולמה ב2009  ברחבי תל אביב. "הסתובבתי על ציר הרחובות קינג ג'ורג' ודיזינגוף, חילקתי בלונים וכובעי יום הולדת לאנשים אקראיים וביקשתי לצלם אותם. מה שחיפשתי היה המבט או התגובה הראשונית של בני אדם לחפץ שקיבלו או לזהות שאותה עטו בעת הצילום ובעקבות המהלך שלי".
 
May Castelnuovo,born 89' ,of Rishon Lezion.
attended Film class at Revivim High school,where she developed her love and interest for the still image. She lives in Musrara quarter and beginning her second year at Bezalel academy in Jerusalem,photography department.
This photo is part of a series taken in 2009 around Tel Aviv.
I turned on the axis of King George and Dizengoff, gave out balloons and birthday hats and asked random people to photograph with them. What I was looking for was the look or the initial reaction of people who object or identify with the objects they were given.
 
 
 
 
 
 
 
 
קצב  יוסי 
סתיו, חורף
2011
רישום
29.5X21
תרומת האמן
7,000
   
 
 
    
Katzav Yossi
Fall, winter
2011
Drawing
29.5X21
 Artist's contribution
7,000
 
 
 יוסי קצב מעצב אופנה, בעל המותג SKETCH
 
Yossi Katzav. Fashion designer. CEO of SKETCH.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
קריספל יוסף
דאבל אלביס
2010
אקריליק ושמן על בד
170X130
באדיבות האמן
35,000
 
 
 
 
Krispel Jossef
Double Elvis
2010
Acrylic and oil on canvas
170X130
 Artist's contribution
35,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 רבינוביץ עירית 
ללא כותרת
2011
אקריליק על קנווס
100X70
תרומת האומנית
7,000
 
 
 
Rabinowits Irit
Untitled
2011
Acrylic on canvas
100X70
Artist's contribution
7,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
עירית רבינוביץ, ציירת ילידת 1969 בוגרת המכללה לאומנות חזותית בב''ש. הציגה שתי תערוכות יחיד והשתתפה בתערוכות קבוצתיות שונות ורבות מיצירותיה נרכשו על ידי אספני אמנות.
 
היצירה היא פרט מתוך תהליך מתמשך של חיפוש דרך ביטוי שהיא כולה מימד אחר גם בהיבט הפיזי הגשמי וגם בהיבט הרוחני המציאות הקיימת מקבלת חיים חדשים, מתוך ההשקפה שמה שהורגלנו בו אינו הכרחי והרוח חופשית לשנות ולהפוך בו.
 
The painter was born in 1969 and is graduate of the visual arts college in Beer Sheba. Presented in two one artist exhibitions And in many multiple artist exhibitions, and many of her creations were purchased by art collectors.
 
This piece is a single path within a long search for a way of expression which is completely of a different dimension, in the physical, plain aspect as well as the spiritual one. Reality takes on new life, and we are taught to accept that what we are accustomed to is not essentially so and the spirit is free to change and transform it.
 
 
 
 
 
 
 
רדוסקוביץ' לסרו
אני הופך אותך למרכז עולמי
2006
חריטה על פרספקס
20X25X9
תרומת האמן
8,500
 
Radoszkowicz Lazaro
I'm making you my world center
2006
Turning on Perspex
20X25X9
Artist's contribution
8,500
 
 
 
רדוסקוביץ' לסרו
אתה הופך אותי למרכז עולמך II
2006
חריטה על פרספקס
20X34X9
תרומת האמן
8,500
 
Radoszkowicz Lazaro
You make me the center of your world II
2006
Turning on Perspex
20X34X9
Artist's contribution
8,500
 
 
 
   
 
רדוסקוביץ' לסרו
אתה הופך אותי למרכז עולמך I
2006
חריטה על פרספקס
25X20X9
תרומת האמן
8,500
 
 
 
 
 
 
 
 
Radoszkowicz Lazaro
You make me the center ofyour worldI
2006
Turning on Perspex
25X20X9
Artist's contribution
8,500
 
 
  
 
 רדוסקוביץ' לסרו  
אם לא אני לי מי לי
2006
חריטה על פרספקס
20X16X9
תרומת האמן
6,500
 
 
 
 
 
 
 
 
Radoszkowicz Lazaro
If not me, who
2006
Turning on Perspex
20X16X9
Artist's contribution
6,500
 
 
 
 
 
 
 
 
 רדוסקוביץ' לסרו
שבתאי הקדוש
2006
חריטה על פרספקס
28X16X9
תרומת האמן
7,500
 
 
 
  
  
 
 
Radoszkowicz Lazaro
Holy Shabtai
2006
Turning on Perspex
28X16X9
Artist's contribution
7,500
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
רדוסקוביץ' לסרו
גרציה I , גרציה II
2011
ברונזה
גובה 35
תרומת האמן
אחד 29,500
זוג   50,000
Radoszkowicz Lazaro
GraciaI, GraciaII
2006
Bronze
Height35
Artist's contribution
29,500 One
Two 50,000
 
 
 
 
 
 
 רדוסקוביץ' לסרו 
רקדן
2011
ברונזה
גובה 28
תרומת האמן
אחד 14,500
זוג   25,000
 
 
 
 
 
Radoszkowicz Lazaro
Dancer
2011
Bronze
Height28
Artist's contribution
14,500 One
Two 25,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
לסרו רדוסקוביץ', איש הרנסאנס של הפוסט מודרניזם, פסל, פילוסוף, משורר, מרצה למינהל עסקים, מאמן כושר גופני ואב ל- 3 ילדים.אקלקטי, אקסטרווגנטי, מבריק ברעיונותיו הפילוסופיים והאמנותיים, רואה את החיים כיצירה אמנותית גלובלית, פטישיסטית ביסודה, ולפי תפיסה זו חי את החיים שלו.
 
אקסטרמי בהופעתו, אינטלקטואל אובססיבי, אספן קומפולסיבי, ביצירותיו רודף אחרי ה"שלמות", שלפי הגדרתו, "יש בה הכול: הטוב והרע, היפה והמכוער, הנעים והלא, הכואב והמנחם".
 
תקשורתי בשפתו האמנותית, אפילו "קיטש", משלב בעבודות פיסול פרובוקטיביות, חומרים מסורתיים (עץ, שיש, מתכות) עם חומרים עכשוויים (פרספקס, פלסטיק, דיקט) ו-""READY-MADES; מצטט בדרך אינטואיטיבית את תולדות האמנות, יחד עם תכנים אסטטיים גבוהים.
 
 
Radoszkowicz, Renaissance man of post-modernism, sculpture, philosopher, poet, professor of business administration, coach fitness and father to three children. Eclectic, extravagant, brilliant ideas, philosophical and artistic, sees the life of artistic creation globally, fetishes at heart, and by perception in which he has lived his life.
Artistic language media, even "kitsch", combines provocative works of sculpture, traditional materials (wood, marble, metals) with contemporary materials (Plexiglas, plastic, plywood), and "READY-MADES" quotes intuitively the history of art, together with high aesthetic content.

 

 

 
דוד ריב
5 חיות שונות
2009
אקריליק על בד
70X100
תרומת האמן
14,000

Reeb David
5 different animals
2009
Acrylic on canvas
70X100
Artist's contribution
14,000

דוד ריב נולד בישראל ב-1952, חי ועובד בתל אביב, מצייר ומצלם, ובזמן האחרון בעיקר מתעד הפגנות בווידיאו. אפשר לראות את עבודתו באתר davidreeb.com.

הציור "5 חיות שונות" מראה דימויים טיפוסיים של חיות כמייצגי זהויות שונות שאפשר לאמץ: רגשיות, מיניות והתנהגותיות, בין היתר, ומאזכר את האופן שבואנו מוגדרים או מוגדרות ביחס לאחרים או אחרות.

David Reeb was born in Israel in 1952, lives and works in Tel Aviv. He is a painter and a photographer, and lately he is mainly documenting protest demonstrations. His work can be seen at davidreeb.com

The painting "5 different animals" shows stock images of animals as representing various personas (emotional, sexual and behavioral, among others) we may adopt, and refers to the way we define ourselves and are defined in relation to others
  
 
 
 
 
רשף הדס 
שתי בנות
2010
שמן על בד
60X80
תרומת האמנית
10,000
 
Reshef Hadass
Two girls
2010
Oil on canvas
60X80
Artist's contribution
10,000
 
 
 
 
 
 
רשף הדס
דראג קווין אצטקית
2010
שמן על בד
80X60
תרומת האמנית
7,000
 
 
 
 
Reshef Hadass
Aztec drag Queen
2010
Oil on canvas
80X60
Artist's contribution
7,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
שגיא איתמר
ערבה בוכייה
2009
אקריליק ושמן על גבי תבניות עץ
טריפטיכון 3X 30 X 30
תרומת האמן
1,200
 
Sagi Itamar
Weeping willow
2009
Acrylic and oil on wood templates
3X  30 X 30Triptych
Artist's contribution
1,200
 
איתמר שגיא, יליד 1966, חי ויוצר בתל אביב יפו מאז 1988. בהכשרתו מעצב טקסטיל, עוסק באמנות הרקמה ובציור, יוצר ומלמד.
התנדב ב"קו הלבן" המקורי קו תמיכה אנונימית של אגודת הלהט"ב בין השנים 1995 ל 2005, כמו כן הדריך בציור בבית דרור, בית לנוער להט"בי שנפלט מביתו.
מאמין שתל אביב צריכה להמשיך להיות מוקד משיכה לצעירים יוצרים, עיר של חופש בחירה איך ועם מי לחיות, ולאהוב את האדם הפשוט.
 
Itamar Sagi, born 1966, lives and works in Tel Aviv-Jaffa since 1988. Textile designer by training, he is about the art of embroidery and painting, creating and teaching.
Volunteered for" the white line ", an anonymous support line of the LGBT Society from 1995 to 2005, the painter also coached at the sparrow, the LGBT youth rejected from his home.
Believe that Tel Aviv should continue to be a magnet for young artists, a city of freedom to choose how and with whom to live, and love the common man.

 

 

 
 
 
שיר גלאן
ברנוער
2011
אקריליק על בד
90X130
תרומת האמן
6,500
 
*הדפס על בד 
60X90
1,000
 
Shear Glen
Bar-Noar
2011
Acrylic on Canvas
90X130
Artist's contribution
6,500
 
 Print on Canvas
60X90
1,000
 
Glen Shear’s painting commemorating the 2-year anniversary of the still-unsolved murder of 2 gay teenagers at Tel Aviv’s Bar-Noar on August 1, 2009 includes a number of obvious, as well as hidden symbols.
 
 
 
 
שיר גלאן
פסיכואנליזה
2011
אקריליק על בד
70X100
תרומת האמן
5,000
*הדפס על בד
60X90
1,000
 

 Shear Glen

Psychoanalysis
2011
Acrylic on Canvas
70X100
Artist's contribution
5,000
Print on Canvas
60X90
1,000
 
Glen Shear’s painting inspired by the work of Sigmund Freud, includes a number of obvious, as well as hidden symbols.
 

 

 
שיר גלאן
חזון יחזקאל
2011
אקריליק על בד
150 x 120
תרומת האמן
9,500
 
*הדפס על בד
90X60
1,000
 
Shear Glen
Ezekiel's Vision
2011
Acrylic on Canvas
150 x 120
Artist's contribution
9,500
 
Print on Canvas
90X60
1,000
 
 
 
 
Glen Shear’s painting depicts the Biblical prophet Ezekiel’s vision of the likeness of the “glory of G-d”, known as the “Merkaba” or Chariot. As described in Ezekiel Chapter 1, this artwork includes a number of obvious, as well as hidden symbols.
 

 

 
שיר גלאן
גשר החיים
2011
אקריליק על בד
80 x 150
תרומת האמן
8,000 
*הדפס על בד
60X90
1,000
 
Shear Glen
The Bridge of Life
2011
Acrylic on Canvas
80 x 150
Artist's contribution
8,000
Print on Canvas
60X90
1,000

 

Glen Shear’s painting inspired by Rabi Tucazinsky’s “Gesher Hachaim, Part III”, The Bridge of Life (Life As A Bridge Between Past And Future), includes a number of obvious, as well as hidden symbols.
 
 
 
 
  שיר גלאן
הצד האפל של הירח
2011
אקריליק על בד 
60X90
תרומת האמן
4,000 
*הדפס על בד
60X90
1,000
 
Shear Glen
Dark Side of the Moon
2011
Acrylic on Canvas
60 x 90
Artist's contribution
4,000 
Print on Canvas
60X90
1,000
 
 
 
 
שיר גלאן
בגין-סאדאת
2011
אקריליק על בד
60X90
תרומת האמן
4,000
*הדפס על בד
60X90
1,000
 
Shear Glen
Begin-Sadat
2011
Acrylic on Canvas
60 x 90
Artist's contribution
4,000
Print on Canvas
60X90
1,000
 
 
 
 
 
 
 
שלו מרים
הזעקה
2008
תחריט (תצריב על נחושת)
25X30
תרומת האמנית
1,000
 
 
Shalev Miriam
The Scream
2008
Etching
25X30
Artist's contribution
1,000
 
מרים שלו, אמנית ומורה לאמנות, מנהלת סדנת הדפס בקיבוץ עין-כרמל - מתחם סדנאות האמנים.
"הזהויות הבלתי ברורות לעולם - הזעקה אכן נשמעת, בירור הזהות האישית והייחודית מתעצבת לרוב תוך זעקה של ייחוד היחיד בתוך החברה ותהליך העיצוב כואב אך מטהר."
 
Miriam Shalev is an artist and an art teacher and also the manager and head of the etching workshop at the Ein-Carmel's artists workshops inside the kibbutz. 
"The uncertain identities to the world - you can hear their call out loud and clear. Our personal and unique identity is usually modified by a strong call out the uniqueness of the self among the society - the process is painful but can purify."
 
 
 
 
 
 
 
שניאור עלמה
24 השתקפויות בעייני
2010
הדפסת צבע
50X70
סדרה: 1/5
תרומת האמנית
5,500
 
Shneor Alma
24 reflections inmyeyes
2010
Color print
50X70
Edition: 1/5
Artist's contribution
5,500
 
עלמה שניאור היא אמנית בוגרת המדרשה לאמנות בבית ברל. משנת 2006 עובדת עם גלריה גולי מ' ומציגה בתערוכות שונות בארץ ובחול. בשנת 2009 זכתה בפרס האמן הצעיר.
הצילום מורכב משכבות של 24 פורטרטים שלי דחוסים ומונחים זה על גבי זה.
 

 

Alma Schneor is a graduate artist Art at Beit Berl. Since 2006 working with a gallery exiles from various exhibitions and shows in the country and abroad. In 2009 won the Young Artist Award.
Photography consists of 24 layers of my portraits compressed and piled on top of it.

 

 

 
 
 
קרן שפילשר מורג צפלביץ
ילדים זה שמחה
2010
גואש וטושים על שק מלט
65X50
תרומת האמנית
6,400
 
 
 
Keren Shpilsher Morag Tzepelewitz
Children are joy
2010
Gouache and markers on cement bag
65X50
Artist's contribution
6,400
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
קרן שפילשר מורג צפלביץ
הילד הבוכה
2010
גואש וטושים על שק מלט
65X50
תרומת האמנית
6,400
 
 
 
Keren Shpilsher Morag Tzepelewitz
The weeping child
2010
Gouache and markers on cement bag
65X50
Artist's contribution
6,400

 

 

 

 
 

 

 
 
 
 
 
 
קרן שפילשר מורג צפלביץ
בובה של ילדה
2010
גואש וטושים על שק מלט                                                 צילום העבודה יועלה לאתר בקרוב
65X50
תרומת האמנית
6,400
 
Keren Shpilsher Morag Tzepelewitz
Puppet Girl
2010
Gouache and markers on cement bag
65X50
Artist's contribution
6,400
 
  
 
שקולניק ברנרדו
ללא כותרת 1
 
טכניקה מעורבת על עץ
 35X35
תרומת האמן
888
 
 
Scolnik Bernardo
Untitled 1
 
Mixed media
  35X35
Artist's contribution
888
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
שקולניק ברנרדו
ללא כותרת 2
 
טכניקה מעורבת על עץ
 35X35
תרומת האמן
888
 
 
Scolnik Bernardo
Untitled 2
 
Mixed media
  35X35
Artist's contribution
888
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
שקולניק ברנרדו
ללא כותרת 3
 
טכניקה מעורבת על עץ
 35X35
תרומת האמן
888
 
Scolnik Bernardo
Untitled 3
 
Mixed media
 35X35
Artist's contribution
888
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
שקולניק ברנרדו
ללא כותרת 4
 
טכניקה מעורבת על עץ
 35X35
תרומת האמן
888
 
Scolnik Bernardo
Untitled 4
 
Mixed media
  35X35
Artist's contribution
888
 
 
 
 
 
 
אמן רב תחומי, עוסק בציור, פיסול, פיסול בחול, פיסול באור,מיצבים, מיצגים, תיאטרון , מעצב תאורה, וכאוצר תערוכות בארץ ובאירופה. ברנרדו הוא גם מטפל בשיטת הציור האינטואיטיבי.
בוגר האקדמיה לאמנות של רומא ב 1989.
השתתף בלמעלה מ 240 תערוכותופרוייקטים, (22 תערוכות יחיד) באירופה, ארה"ב, המזרח הרחוק וישראל.
ברנרדו השתתף
בין היתר , הציג במוזיאון הלאומי של סינגפור, וייצג את ישראל בתערוכות במוזיאון FUSION בניו יורק, מופע של ברנרדו הוצג ב MOMA במשך 4 חודשים.
עבודותיו נמצאות באוספים שונים בארץ ובחו"ל.
 
 
Bernardo Scolnik is an interdisciplinary artist working in various media as painting, sculpture, sand sculpture, light sculpture, installations, illumination art projects, light designer, performances, theatre and also as a curator. Graduated from the Roma Art Academy in 1989, majored in painting. His resume holds over 250 exhibitions, including 22 solo exhibitions in Italy, Germany, Spain, France, the United States, Singapore, India, and Israel , and.35 performances in Italy and 55 in Israel.
His works feature in several collections in Israel, USA, Italy, Germany and Great Britain.
In 2007 a video of Bernardo’s performance was part of Daniel Rothbart’s exhibition at the MOMA in New York.
 
 
 
 
 
 
 
שקין ערן
ג'ון ויוקו
2011
הדפס דיגיטלי על נייר
29X34
התרומת האמן באדיבות גלריה זימאק
תל אביב
3,000
 
 
Shakine  Eran
John and Yoko
2011
Archival pigment print
29X34
Artist's contribution
Courtesy of Zemack Contemporary Art Gallery Tel Aviv
3,000
 
 
 
 
 
ערן שקין, יליד 1962, יוצר ומתגורר בתל אביב. הציג בין השאר בתערוכות במוזיאון ישראל בירושלים, מוזיאון תל אביב, מוזיאון לאמנות ישראלית רמת גן, מוזיאון הרצליה, הגלריה של אוניברסיטת ניו יורק, מרכז ניוטון בבוסטון, מוזיאון קורקורן בוושינגטון, מוזיאון סנטה מוניקה, מוזיאון הפורום בסנט לואיס. יצירותיו מוצגות באוספים ציבוריים במוזיאון הבריטי, מוזיאון ישראל בירושלים, מוזיאון תל אביב, המוזיאון הפתוח בתפן, מוזיאון הרצליה, מוזיאון עין חרוד ומוזיאון סורמונדט-לודוויג בעיר אאכן בגרמניה.
בימים אלה יוצא ספר על ערן שקין ועבודתו בהוצאה גרמנית ידועה, במקביל ההוצאה מוציאה סידרה של הדפסים לאספנים, זהו אחד מההדפסים הללו.
 
Artist Eran Shakine works in a variety of mediums: painting, drawing, sculpture and site specific public art.
He was born in Israel to a French father and Hungarian mother; both are Holocaust survivors who came to Israel after the Second World War.
He has lived extensively in Paris, London and for seven years in NYC, where he received the Art Matters Scholarship, and was the assistant of the Avant Garde Cobra Movement artist, Carl Appel.
He has had solo shows at The Drawing Center in New York as well as in London, and  Paris , Brussels, Toronto, Tel-Aviv
His works are in the permanent collections of the British Museum, London; Ludwig Museum, Aachen, Germany; Tel Aviv Museum, Israel and the Israel Museum, Jerusalem as well as in many private and corporate collections.
He lives between Tel Aviv and London with his wife, Maya, and their three children Zoë, Mika and Adam.
 
 
 
 
 
 
 
 
שר אדם 
"הקישוט"
2011
שמן על בד
155X115
תרומת האמן
12,000
 
 
 
Sher Adam
The decoration
2011
Oil on canvas
155X115
Artist's contribution
12,000
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
התמונה היא חלק מסדרת עבודות שנעשתה בשנה האחרונה בה התמקדתי בפרטים מתוך היום-יום, דברים שסובבים אותנו בשגרת חיינו ולא זוכים להתייחסות מיוחדת בשל היותם "זולים" ואלמוניים ואמורים לשרת אותנו בצורה חד-פעמית ובדרך כלל להיזרק מיד אחרי השימוש. הם מיוצרים בדרך כלל בתהליך תעשייתי במזרח הרחוק, מציפים את דוכני הרוכלים ומתים מוות מהיר כמו פרפרים מיד אחרי השימוש בהם.
הבחירה בהגדלה של האובייקטים דומה להתבוננות של ילד סקרן וחולמני שמסוגל בעזרת הדמיון להפוך פריטי משחק הטריוויאליים לנשגבים ויקרי ערך.
הבחירה במרכיבים יוצרת מתח בין דמין למציאות, בין זול ליקר, נמוך ונשגב, בין התמימות של הילדות למציאות הנושכת.
 
 
The pictures is part of a series of works made ​​in the last year focused on the details of the day - the day, things around us about our lives and not get special consideration because they are "cheap" and anonymous and should serve us one time, to be thrown immediately after use. They are usually produced in the Far East industrial process, flooding the vendors' stalls and die a quick death as butterflies immediately after use.
 
Magnification is a selection of objects similar to looking at the curious and dreamy child with imagination who can make lofty trivial game items and precious.
 
Choice of ingredients creates a tension between visualization realities, cheap liquor, low and lofty, the innocence of childhood realism.

 

 
 
 
 
תובל שרון 
רגישות
2007
אקריליק על בד
85X80
תרומת האמן
3,700
 
 
Toval Sharon
Sensibility
2007
Acrylic on canvas
85X80
Artist's contribution
3,700
 
 
 
 
 
שרון תובל ,אמן ואוצר, חי ויוצר בהוד השרון. יצירה זו, בסגנון המופשט הלירי, הינה חלק מסדרת עבודות העוסקות ברגישות של גוף האדם לתנאי הסביבה. העבודות נעשו כאשר תובל ללא חוש הרגש בידו הימנית, המציירת. העבודות נעשו בידו השמאלית. עבודותיו של  תובל נמצאות באוספים פרטיים חשובים בארץ ובחו"ל.
 
Sharon Toval, artist and curator, lives and works in Hod Hasharon. This work, in a lyrical abstract style, is part of a series of works dealing with the human body's sensitivity to environmental conditions. The work was done when Toval had no sense of feeling in his dominant right hand. The work was done with his left hand. Toval's works are in important private collections in Israel and abroad.

 

 

 

תגיות
עוד באותו הנושא
לכל המאמרים לכל המאמרים

האגודה לשמירת זכויות הפרט (ע"ר)  |  רח' נחמני 28 ת"א  |  ת.ד. 29523 תל אביב 61294  |  טלפון 03-6205590  |  פקס 03-6205593
Powered by Advesoft   |   Designed by Memento   |   Hosted by sPD.co.il - אחסון אתרים   |